move away from — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «move away from»
«Move away from» на русский язык переводится как «отойти от» или «отдалиться от».
Варианты перевода словосочетания «move away from»
move away from — отойди от
Osamu, move away from the nigger, you idiot!
Осаму, тупица, отойди от негра.
Move away from the window and take that damn Chief with you.
Отойди от окна. И вождь тоже.
Now move away from it.
Теперь отойди от него.
Move away from the window. Please.
Пожалуйста, отойди от окна.
— Just move away from her, son.
— Тихонько отойди от нее, парень.
Показать ещё примеры для «отойди от»...
advertisement
move away from — уехать из
No matter how difficult things are now, they will be much worse if you force him to move away from home.
Не важно, насколько плохо обстоят сейчас дела, они только усугубятся, если вы вынудите его уехать из дома.
Whereas Kathy had to move away from home, away from her friends, away from everything she knew.
Принимая во внимание, что Кэти должна была уехать из дома, далеко от своих друзей, далеко от всего, она знала это.
He was gonna auction it off, make enough money to move away from New York and Mara Tres forever.
Он собирался выставить его на аукцион и хорошо заработать, чтобы мы навсегда смогли уехать из Нью-Йорка.
Cassie, I know this isn't easy. Losing your mother, moving away from home.
Кэсси, я знаю, это нелегко — потерять мать, уехать из дома...
He'd moved away from London and existed on the fringes of society, achieving nothing, but someone with that many convictions leaves a trail.
Он уехал из Лондона и существовали на периферии общества, так ничего и не добившись, но кто-то с, что многие убеждения оставляет за собой след.
Показать ещё примеры для «уехать из»...
advertisement
move away from — уходите от
With that in mind, if you can hear me, move away from the light and toward the sound of these scissors.
Принимая это за достоверное, если вы меня слышите, уходите от света и двигайтесь на звук этих ножниц.
Well, don't move away from me.
Не уходите от меня.
Okay, just move away from the judgment zone and fish some underwear out of this giant birdbath.
Так, просто уходи из зоны осуждения и выуди какие-нибудь трусики из этого гигантского ящика.
Now she's moving away from the hospital.
Она уходит из клиники.
— Move away from here, please.
— Уходи, говорю.
Показать ещё примеры для «уходите от»...
advertisement
move away from — отдаляется от
The force of the wind strength increases from 8 to 9... we are moving away from the storm.
Ветер усиливается от 8 до 9. мы отдаляемся от грозы.
We're moving away from Earth!
Мы отдаляемся от Земли!
I was moving away from my country.
Я отдалялся от родины.
The girl I was, couldn't see how quickly the world was moving away from those slow summer days.
Девчонкой я не замечала, как быстро мир отдалялся от тех медленных летних дней.
As the planet continues to shrink in size, its surface moves away from us.
Пока планета продолжает уменьшаться, ее поверхность отдаляется от нас.
Показать ещё примеры для «отдаляется от»...
move away from — отодвинься от
Move away from the wall, will you?
Отодвинься от стены, ну же.
Move away from her.
Отодвинься от неё.
Slowly move away from the woman on the couch.
Медленно отодвинься от женщины на диване.
And I'm going to move away from Teddy.
А я, пожалуй, отодвинусь от Тедди.
She reached for her coffee, and I swear she never touched the cup, but it moved away from her hand.
Она потянулась за кофе, и я клянусь, она не прикоснулась к чашке, чашка сама отодвинулась от нее.
Показать ещё примеры для «отодвинься от»...
move away from — переехали из
He and his family moved away from the neighborhood like three years ago.
Они переехали из нашего района около трёх лет назад.
We moved away from Holdrege... when I was not much older than you... and I've often wondered... what our old house would be like today.
Мы переехали из Холдриджа, когда я был не намного старше тебя. И я часто думал, каким стал наш старый дом.
Family moved away from the area.
Его семья переехала.
My best friend left to Scotland, Matt left, and I moved away from my family.
Мой лучший друг уехал в Шотландию, Мэтт уехал, А я переехала от своей семьи.
You know, Edie used to live around here when she moved away from Wisteria Lane.
Знаете, Идди когда-то жила тут неподалеку, когда она переехала с Вистерия Лейн.
Показать ещё примеры для «переехали из»...
move away from — уйти из
Move away from me.
Уйдите от меня прочь.
Please move away from the platform.
Пожалуйста, уйдите с платформы
— I moved away from home long before.
— Я ушел из дому намного раньше него.
No. lf you must have war, this army cannot move away from water.
Нет. Если тебе нужна война, не позволяй своей армии уйти от источника воды.
— Move away from me.
— Уйди от меня!
Показать ещё примеры для «уйти из»...
move away from — уедем отсюда
What if we moved away from here and started again?
Может, уедем отсюда и начнем все сначала?
Moved away from here. Started again.
Уедем отсюда и начнем все сначала.
And I can't move away from here, buried in debt... and try to start a new life somewhere else.
Я не могу отсюда уехать. Я по уши в долгах. Я не могу начать новую жизнь в другом месте.
He moved away from here as soon as he turned 18.
Он уехал отсюда, как только ему исполнилось 18.
We could move away from him, Miriam, and I will look after you and the children.
Мы можем уехать отсюда и я буду заботиться о тебе и твоих детях.
move away from — отходи от
Don't move away from him.
Не отходите от него.
The ship moved away from the quay.
Корабль отходил от причала.
He's now moving away from me.
Он отходит.
This is Bird Two, they're moving away from the car.
Они отходят от машины.
Don't move away from him!
Не отходи от него!