missed the meeting — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «missed the meeting»

missed the meetingпропустил встречу

You missed the meeting with Lockhart this morning.
Утром ты пропустил встречу с Локхартом.
Last time I missed a meeting with him, it took years to get back on the calendar, so you should go.
Последний раз, когда я пропустил встречу с ним, мне потребовались годы, чтобы снова попасть в его расписание, так что иди.
You know, I missed a meeting today where I was going to get fired for unprofessional conduct because I was kidnapped by people that don't exist.
Знаешь, я пропустил встречу, на которой меня бы уволили за непрофессиональное поведение, потому что меня похитили люди, которые не существуют.
He missed a meeting with a longtime client, so either you screwed up, which you never do, or there's an emergency I'm not being told about.
Он пропустил встречу с давним клиентом, так что или это ты перепутала, но ты никогда ничего не путаешь, или произошло что-то, о чем я не знаю.
Twice in the past month, he's missed meetings with our divorce attorney because of it.
Дважды в прошлом месяце он пропустил встречу с адвокатом, который занимается разводом, из-за этого проекта.
Показать ещё примеры для «пропустил встречу»...

missed the meetingпропустил собрание

You missed the meeting of the study group.
Ты пропустил собрание нашей группы.
D, did I miss a meeting?
Я что, пропустил собрание?
I guess i missed the meeting where we all voted for you to get pregnant.
Кажется я пропустил собрание, где мы все голосовали чтобы ты забеременела!
You missed the meeting.
— Ты пропустил собрание.
That's why you missed the meeting.
Ты поэтому пропустил собрание?
Показать ещё примеры для «пропустил собрание»...

missed the meetingпропустила совещание

— Did I miss a meeting?
— Я пропустила совещание?
Today, Chief Secretary Seo missed the meeting due to personal reasons.
Сегодня секретарь Со пропустила совещание из-за личных причин
Sorry I missed the meeting.
Извини, что пропустила совещание.
I can't miss this meeting, or i'm gonna get fired.
Чёрт, не могу пропустить это совещание, меня уволят.
You missed the meeting.
Пропустил совещание.