millennium — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «millennium»
/mɪˈlɛnɪəm/
Быстрый перевод слова «millennium»
На русский язык «millennium» переводится как «тысячелетие».
Варианты перевода слова «millennium»
millennium — тысячелетие
We have searched for a millennium for one through whom we can see and speak and hear and live out our lives.
Мы искали тысячелетия кого-то, через кого мы можем видеть, говорить, слышать и жить своей жизнью.
Or, even better, millenniums.
Или, ещё лучше, тысячелетия.
If we look at the wars in the last millennium of human history, we see that no nation has solved their problems.
Проанализируйте последние тысячелетия человеческой истории — и вы не станете утверждать, что людям удалось решить свои проблемы.
The powers that be have been very busy lately positioning themselves for the game of the millennium.
Власть имущие сейчас слишком заняты пытаясь урвать кусок в крупной игре тысячелетия.
H.G. Wells, he'd turn over in his grave to think at the start of a new millennium... — some Iranian guy...
Герберт Уэллс в гробу бы перевернулся, узнав, что на заре нового тысячелетия какой-то иранец.
Показать ещё примеры для «тысячелетие»...
millennium — тысячелетний
Well, I thought I'd score some extra points... by building the Millennium Falcon.
А я-то думал заработать пару очков сверху собрав Тысячелетний Сокол.
The Millennium what?
Тысячелетний что?
The Millennium Earl may think that a particularly powerful exorcist plays host to the Heart. The Marshall was their first target.
Тысячелетний Граф предполагает, что он сможет найти Сердце в каком-то очень сильном человеке.
The Millennium Earl?
Тысячелетний Граф?
You had a damn Millennium Falcon.
Черт, у тебя был тысячелетний сокол.
Показать ещё примеры для «тысячелетний»...
millennium — миллениум
Elaine, I'm having a millennium party, so save the date.
Элейн, у меня вечеринка — миллениум, не планируй дел на этот день.
To be fair, the millennium just started, so it's not that big a deal.
По правде говоря, миллениум только начался, так что это довольно условно...
Millennium?
Миллениум?
However, it must not take too long or Millennium will be in trouble.
Времени мало, так как Миллениум в беде.
Are you sure that you don't want to go with me to Millennium?
Ты уверена, что не хочешь заехать в Миллениум?
Показать ещё примеры для «миллениум»...
millennium — врата миллениума
The Millennium Gate.
Врата Миллениума.
— The Millennium Gate.
— Врата Миллениума.
The Millennium Gate could be pretty cool.
Врата Миллениума — это круто.
In fact, the Millennium Gate was greeted with open arms by the local population.
На самом деле, местное население приняло Врата Миллениума с распростертыми объятиями.
Mostly articles concerning resistance to the Millennium Gate.
Большинство статей касаются сопротивления строительству Врат Миллениума.
Показать ещё примеры для «врата миллениума»...
millennium — тысячи лет
If you had lived a millennium always in the body of another, you might feel the same way yourself.
Прожив тысячу лет в теле, которое тебе не принадлежит, ты бы меня понял.
It should be over in the next millennium, and I'll ask you what's wrong.
Через тысячу лет все должно закончиться, и тогда я тебя спрошу, что случилось.
All that time trapped alone in Freya's pendant, I was able to reflect on what we've become over a millennium.
Все это время, захваченный в ловушке в кулоне Фреи, я осмыслил то, чем мы стали за эту тысячу лет.
For nearly a millennium, I have bathed in my enemy's blood, and for some mysterious reason, it has provided me immortality.
Почти тысячу лет, я купаюсь в крови своих врагов, и по неким загадочным причинам это даровало мне бессмертие.
which blossoms... once a millennium
которое цветёт... раз в тысячу лет
Показать ещё примеры для «тысячи лет»...
millennium — конец тысячелетия
These will be the names they celebrate at the end of the millennium.
Вот какие имена буду вспоминать в конце тысячелетия.
He missed New Year's Eve at the end of the millennium because you put him on Resurrection Alert.
Он пропустил каникулы в конце тысячелетия так как он был в готовности к Избавлению.
You're living in America At the end of the millennium
Ты живёшь в Америке в конце тысячелетия.
And when you're living in America At the end of the millennium
И если ты живёшь в Америке в конце тысячелетия,
— And when you're living in America -And when you're living in America -At the end of the millennium
И если ты живёшь в Америке в конце тысячелетия,
Показать ещё примеры для «конец тысячелетия»...
millennium — центр тысячелетия
The Mall of the Millennium.
Торговый Центр Тысячелетия.
Now, if you drive me to the Mall of the Millennium...
И если бы ты отвез меня в Торговый Центр Тысячелетия...
We'll visit that brand new Mall of the Millennium.
Мы посетим только что открывшийся Торговый Центр Тысячелетия.
Welcome to the Mall of the Millennium, the world's second or third largest mall...
Добро пожаловать в Торговый Центр Тысячелетия. Второй или третий в мире по величине торговый центр...
Bienvenidos a la Mall of the Millennium.
Добро пожаловать в Торговый Центр Тысячелетия (исп.)
Показать ещё примеры для «центр тысячелетия»...
millennium — тысячелетний сокол
Step away from the Millennium Falcon and line up against the wall.
Быстро отошёл от «Тысячелетнего Сокола» и встал вместе со всеми.
Because if he puts down the Millennium Falcon, I will smash this training remote... erasing it from history.
Ибо если он положит «Тысячелетнего Сокола» обратно, то я разобью этого тренировочного дроида. Сотру со страниц истории.
And Lando will lead the assault on the Death Star in the Millennium Falcon.
А Лэндо возглавит атакующих Звезду Смерти на Тысячелетнем Соколе.
Did your men deactivate the hyperdrive on the Millennium Falcon?
Ваши люди вывели из строя гипердрайв на «Тысячелетнем Соколе»?
Captain, Lord Vader demands an update on the pursuit of the Millennium Falcon.
Капитан, Лорд Вейдер тербует свежую информацию по погоне за Тысячелетним Соколом.
Показать ещё примеры для «тысячелетний сокол»...
millennium — век
You have to write about what it's like growing up as we approach... the new millennium.
Нужно написать, каково это — взрослеть, когда новый век на носу.
Welcome to parenting in the new millennium.
Добро пожаловать в XXI век.
— It's the new millennium.
— 21 век. Мы в курсе.
The last time I had a visitor was before the millennium.
В последний раз у меня был посетитель еще в том веке.
This street holds the wisdom of a millennium.
Эта улица хранит мудрость веков.
millennium — новое тысячелетие
Cancel the millennium.
Отменяйте новое тысячелетие.
2000 is the last year of the millennium, not the first of the next.
Это не новое тысячелетие. 2000 это последний год тысячелетия, а не начало нового.
It's my pleasure to welcome you to glimpse into the future and the 1000 horsepower extreme machines that'll race us into the millennium.
Дамы и господа, я с радостью предоставляю вам возможность заглянуть в будущее .... ...благодаря этим тысяче сильным монстрам на которых нам предстоит влететь в новое тысячелетие
Three more nights left in the millennium.
Три дня до нового тысячелетия.
We're going to be the first in the next millennium!
Мы будем самыми первыми в новом тысячелетии!