meeting takes place — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «meeting takes place»
meeting takes place — встреча состоялась
On the thirtieth day, the meeting takes place.
На тридцатый день, встреча состоялась.
But the key meeting took place July 1, 1958, when the Air Force brought this space visitor to the White House for an interview with President Eisenhower.
Встреча состоялась 1-го июля 1958 года. Когда инопланетянина привезли в Белый Дом... на встречу с Айзенхауером.
I can't be more precise about when the meeting took place because it's hard to put a date on my memories.
Я не могу точно сказать, когда состоялась встреча, потому что я плохо запоминаю даты.
meeting takes place — встреча
Where was this so-called meeting taking place?
Где произошла эта встреча?
A meeting took place in a London hotel room some days ago. It's causing us some concern.
А именно — встреча, которая состоялась в номере отеля несколько дней назад, и которая вызывает у нас некоторую озабоченность.
meeting takes place — другие примеры
If it please the court... we don't want to rush things, Your Honor... but my clients' annual stockholders' meeting takes place at 2:00 this afternoon.
Если позволит суд... Мы не хотим торопить события, ваша честь, но ежегодное собрание акционеров у моих клиентов начинается сегодня в 2 часа.
You can't know where our secret meetings take place.
— Ты не член пока. Ты не можешь знать, где наши тайные встречи происходят.
The meeting took place on a hunting reserve and Bontate complained to Andreotti about the Honourable Mr Mattarella's behaviour, who wasn't lending a helping hand to the Mafia anymore.
Встреча проходила в охотничьем заповеднике, и Бонтате жаловался Андреотти на поведение уважаемого господина Маттареллы, который больше не помогал мафии.
Initially it was believed that the secret meeting took place at Clinton's Washington, DC home.
Первоначально полагалось, что секретная встреча имела место в доме Клинтонов, в Вашингтоне, округ Колумбия.
Half of the meetings take place over golf, tennis, In a bunch of clubs where I'm not allowed to be a member Or even enter.
Половина встреч происходит за гольфом, теннисом, в ряде клубов, в которые мне нельзя вступить или даже зайти.
Показать ещё примеры...