matter like this — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «matter like this»
matter like this — таких делах
Oh, I know the value of discretion in matters like this, Doctor!
О, я знаю цену осторожности в таких делах!
You can't be too careful in matters like this.
Ты не можешь быть слишком осторожен в таких делах.
We're not gonna talk to you, personal matters like this, without you-— you don't want to talk about something, it's OK, no problem.
Мы не будем с вами говорить, о личных делах вроде этого, без вашего-— вы не хотите о чем-то говорить, OK, без проблем.
advertisement
matter like this — таком вопросе
It deals with loftier matters like the nature of space and time.
Вторая занимается более высокими вопросами подобно природе пространства и времени.
Mr. Mayor, when it comes to matters like this one, do you expect us to have faith in Deputy Rawls?
Господин мэр, когда речь идет о таких вопросах, вы думаете мы будем доверять помощнику Роулзу?
I feel a great affection for you but in a matter like this,
Я чувствую большую привязанность к Вам но в таком вопросе
advertisement
matter like this — подобных вопросах
To effectively pronounce that we cannot be trusted in a matter like this, only he can.
И фактически объявить, что в подобных вопросах нам доверять нельзя, можно только ему.
— in matters like this?
— в подобных вопросах?
advertisement
matter like this — вещество
... sort of hairy, but matter like clumps.
... вроде волосатый, но вещество вроде кучи.
Doctor, there's no technique that can make matter like that out of thin air.
Доктор, не существует техники, способной производить вещество из ниоткуда.
matter like this — в таком случае
It's standard procedure in matters like this.
Обычная процедура в таких случаях.
Seb wilkin isn't the kind of man to hesitate in a matter like this.
Себ Уилкин не из тех, кто будет колебаться в таком случае.
matter like this — иметь значение как
Sometimes, the truth doesn't matter like it ought.
Иногда правда не имеет никакого значения, милая.
I don't know, this whole stepfather thing seems suddenly to somehow matter like it never did before.
Ну, я не знаю, просто то, что я отчим, а не отец, вдруг стало иметь значение как никогда раньше
matter like this — другие примеры
I'd hate to see you take any hasty action in a matter like this.
Я не хочу, чтобы ты спешила в таком деле.
My memory is good on matters like these.
Мояпамятьхорошохраниттакиеданные.
I hear you're doing well. It can't have been easy to sort out a matter like that and jail a mafioso of that calibre.
Нелегко, наверное, решить дело такой важности и посадить мафиози такого калибра.
Firstly, you use a junkie for a delicate matter like De Maria.
Первое — использовать наркомана для такого деликатного дела с де Мария.
— Oh, yes, yes, it matters like hell, John.
О да! да, это чертовски важно, Джон!
Показать ещё примеры...