man of my word — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «man of my word»
man of my word — человек слова
        The general is a man of his word.    
    
        Понятно. Генерал — человек слова.    
        Man of my word, Agent Doggett.    
    
        Я — человек слова, Агент Доггетт.    
        I am a man of my word, Viceroy.    
    
        Я — человек слова, наместник.    
        — You are a man of your word.    
    
        — Ты человек слова.    
        You a man of your word or not?    
    
        Вы человек слова или нет?    
                                            Показать ещё примеры для «человек слова»...
                                    
                
                    man of my word — держу своё слово
        I'm a man of my word.    
    
        Я держу своё слово.    
        I'm a man of my word... if I feel like it.    
    
        Я держу своё слово... если мне этого хочется.    
        Now, these sons of bitches who are selling this stuff, they don't know it yet, but... I'm a man of my word.    
    
        Сукины дети, что продают эту дрянь, ещё не знают, но я держу своё слово.    
        I promised you I'd let you know if we had anything more, and I'm a man of my word.    
    
        Я обещал держать вас в курсе, если что-то узнаю. И я держу свое слово.    
        I may be many things, Mitchell, but I am a man of my word.    
    
        Про меня можно разное сказать, Митчелл, но я держу слово.    
                                            Показать ещё примеры для «держу своё слово»...
                                    
                
                    man of my word — хозяин своему слову
        I'm a man of my word, right?    
    
        Я хозяин своего слова, да?    
        — I'm a man of me word.    
    
        — Я хозяин своего слова.    
        But never let it be said that I'm not a man of my word.    
    
        Но я не допущу, чтобы говорили, будто я не хозяин своего слова.    
        Jack is a man of his word.    
    
        Джек— хозяин своему слову.    
        Now, I am a man of my word.    
    
        Так, я хозяин своему слову.    
                                            Показать ещё примеры для «хозяин своему слову»...
                                    
                
                    man of my word — своё слово
        Now Coleman's always been a man of his word, but I can guarantee you that these pictures are gonna surface whether you drop out of this race or not.    
    
        Колеман всегда держит свое слово но я гарантирую тебе, эти фотографии всплывут независимо от того, выйдешь ты из этой гонки или нет.    
        He promised Mike he wouldn't tell her, and Harvey's a man of his word.    
    
        Он пообещал Майку, что не расскажет ей, а Харви держит свое слово.    
        Now, I'm a man of my word.    
    
        Я держу свое слово.    
        Look, you taught me to be a man of my word.    
    
        Слушай, ты сама говорила мне отвечать за свои слова.    
        Let's see if you are a man of his word!    
    
        Сейчас увидим, как ты за свои слова ответишь.    
                                            Показать ещё примеры для «своё слово»...
                                    
                
                    man of my word — сдержал слово
        I promised you'd be reunited, and I'm a man of my word.    
    
        Я обещал, что вы будете вместе, и сдержал слово.    
        I'm glad to see you're a man of your word.    
    
        Рада, что ты сдержал слово.    
        I'm a man of my word.    
    
        И сдержу своё слово.    
        And will you be able to provide that refuge? Indeed, you are a man of your word.    
    
        Безусловно, вы сдержали слово, и я позабочусь о вашей безопасности.    
        Senor Huertavas wasn't a man of his word.    
    
        Сеньор Хуэртавас не сдержал своего слова.    
                                            Показать ещё примеры для «сдержал слово»...