maladjusted — перевод на русский
Быстрый перевод слова «maladjusted»
«Maladjusted» на русский язык можно перевести как «неприспособленный» или «неадаптированный».
Варианты перевода слова «maladjusted»
maladjusted — неуправляемый
Frederik, you are becoming more and more maladjusted.
Фредерик, ты становишься больше и больше неуправляемым.
I'm not allowed around you because you're maladjusted.
Я не могу быть с тобой, потому что ты неуправляемый.
Frederik is maladjusted!
Фредерик неуправляем!
maladjusted — неприспособленный
And funny, and she probably made friends with some of the most shy, maladjusted shades.
Забавная и, возможно, дружит с самыми стеснительными и неприспособленными Тенями.
All of whom fit the personality types associated with cult susceptibility-— empty, lost, maladjusted.
Все из которых соответствуют типы личности связанные с Культ восприимчивость — пуста, потерянных, неприспособленных.
He says they're maladjusted loner types -— like to knock a guy out, drag him home, feed slow.
Он говорит, что они неприспособленные одиночки... Вырубают парня, тащат его домой и медленно питаются.
maladjusted — бедные детишки
She's saving the world one maladjusted kid at a time.
Она спасает для мира бедных детишек,..
She's saving the world one maladjusted kid at a time.
Не знаю. Она спасает для мира бедных детишек.
maladjusted — другие примеры
When I married Myles, we were both a couple of maladjusted misfits.
Когда мы с Майлзом поженились, мы оба были закоренелыми неудачниками.
Jacky, a «maladjusted» worker from the Paris suburbs.
Джеки, «не умеющий приспособиться» рабочий с окраин Парижа.
Have you any idea, the faintest idea, what it's like to arrive at school and find yourself surrounded by the maladjusted?
Вы представляете, .. ...хотя бы чуточку, .. ...как себя чувствуешь, когда приходишь в школу и попадаешь в окружение неуправляемых идиотов?
She'd had a chat with Venus about her maladjusted son Jim.
Она переговорила с Венерой о ее непутевом сыне Джиме.
And that makes perfect sense since Ml6 looks for maladjusted young men that give little thought to sacrificing others in order to protect Queen and country.
И все в точку, зная, что... МИ-6 требуются неприкаянные молодые люди, готовые с легкостью приносить в жертву других... Ради Британской короны.
Показать ещё примеры...