make you famous — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «make you famous»
make you famous — сделаю тебя знаменитым
I'll make you famous.
Я сделаю тебя знаменитым.
Yeah. Baby, I'll make you famous.
Да, детка, я сделаю тебя знаменитым.
Well, maybe I'll make you famous.
Ну, допустим, я сделаю тебя знаменитым.
I'll make you famous again.
я сделаю тебя знаменитым.
This one will make me famous.
Это фото сделает меня знаменитым.
Показать ещё примеры для «сделаю тебя знаменитым»...
advertisement
make you famous — сделать известными все эти
You're just trying to make yourself famous.
Вы просто пытаетесь чтобы сделать себя известным.
I'm going to make you a famous research subject.
Я сделаю вас известным объектом исследования.
— I put his name in lights— — I made him famous.
— Я сделал его известным, поместил его имя под свет софитов.
I mean, yes, that dunk, it made me famous, but sometimes...
Ну знаете, да, тот навес сделал меня известным, но иногда...
I can't make my famous raising sponge-cake without raisins.
! Я не могу сделать мой известный торт рай изюма без изюма !
Показать ещё примеры для «сделать известными все эти»...
advertisement
make you famous — приготовлю свой знаменитый
I can make my famous Thai curry.
Я приготовлю свой знаменитый тайский карри.
I'm making my famous five-layer bean dip.
Я приготовлю свой знаменитый, пятислойный бобовый соус.
Oh, can I make my famous mimosa?
А могу я приготовить свой знаменитый коктейль «Мимоза»?
[Door closes] I'm gonna make my famous Chicken a la Marisol.
Я приготовлю мою знаменитую «Курицу а-ля Марисоль.»
What do you think about making your famous spinach lasagna for us?
А как ты смотришь на то, чтобы приготовить свою знаменитую лазанью из шпината?
Показать ещё примеры для «приготовлю свой знаменитый»...
advertisement
make you famous — тебя прославит
You think he'll teach you this lost song you keep talking about and that will make you famous?
Думаешь, Вилли научит тебя этой потерянной песне, о которой ты все время говоришь, и она тебя прославит?
Jimmy Mac's gonna make you famous again.
Джимми Мак снова тебя прославит.
My dumb brother's research is probably gonna make him famous, and what do I have to show for my life?
Исследования моего дурацкого брата скорее всего прославят его, а чем могу похвастаться я?
What, are you gonna make me famous?
Что, собираетесь меня прославить?
Make me famous.
Прославь меня.
Показать ещё примеры для «тебя прославит»...
make you famous — готовить свои знаменитые
Actually, by the look I just received, I'll be making her famous blueberry pancakes.
Хотя, судя по взгляду, что я получил, я буду готовить её знаменитые черничные блинчики.
Lillian's making her famous tabbouleh salad.
Лиллиан готовит свой знаменитый салат Табуле.
She's making her famous moussaka.
Она готовит свою знаменитую мусаку.
I slaved, all morning, over the toaster, making my famous raising waffles so eat up.
Я провела все утро возле тостера, готовя свои знаменитые вафли с изюмом, так что все должно быть съедено
Then you realized if you bitched, then you would stop cooking and you would have to make your famous baked potato and Diet Coke.
А потом ты поняла, что если ты будешь возмущаться, тогда тебе придется завязать с готовкой и тебе придётся готовить свои знаменитые Крошку-картошку и диетическую колу.