make an attempt — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «make an attempt»

make an attemptпопытаться

We must make an attempt to break free of this time or we and our reluctant passengers will remain its prisoners.
Мы должны попытаться вырваться из этого времени, не то мы и наши невольные пассажиры останемся пленниками.
Must make attempt to end this.
Надо попытаться помешать им.
You got to at least make an attempt.
В конце концов, ты должна хотя бы попытаться.
Guys, we have to at least make an attempt.
Ребята, мы должны хоть попытаться.
We've got to make some attempt to neutralise the Klingon occupation.
Мы должны попытаться нейтрализовать клингонскую оккупацию.
Показать ещё примеры для «попытаться»...
advertisement

make an attemptпытался

UNSER: Clay made an attempt to point this at the cartel shit.
Клэй пытался перевести стрелки на картель.
Made an attempt to kill his father in hospital.
Пытался убить своего отца в больнице.
Why didn't you ever even make an attempt to contact me?
Почему никогда не пытался связаться со мной?
It's not like whoever did it was making an attempt to hide it was arson.
Похоже, никто и не пытался замаскировать поджог.
He once more makes attempt to claim what is rightfully mine.
Он опять пытается отобрать то, что по праву принадлежит мне.
Показать ещё примеры для «пытался»...
advertisement

make an attemptсделайте попытку

Could at least make an attempt to mask your distaste.
Могла бы хотя бы сделать попытку скрыть свое отвращение.
I should've made the attempt.
Я должна была сделать попытку.
In the midst of these great perplexities Her Ladyship made an attempt to kill herself by taking poison.
Среди всех этих перипетий Её милость сделала попытку покончить с собой, приняв яд.
I made an attempt to become a good person.
Я сделала попытку стать кем-то хорошим.
Make an attempt!
Сделайте попытку!
Показать ещё примеры для «сделайте попытку»...
advertisement

make an attemptпокушается

Did she ever make an attempt on your life?
Она когда-нибудь покушалась на вашу жизнь?
Last night, a team of legionnaires made an attempt on Maria's life.
Прошлым вечером группа легионеров покушалась на жизнь Марии.
Someone made an attempt on her life last night.
Кто-то покушался на нее прошлой ночью.
He's not the one who made an attempt on Dorian Moll's life.
На жизнь Дориана Молла покушался не он.
Someone's made an attempt on my life... and you let the ringleader escape.
Кто-то покушается на мою жизнь, а вы упускаете зачинщика.
Показать ещё примеры для «покушается»...

make an attemptсовершили покушение

Some idiots made an attempt on his life earlier tonight.
Какие-то идиоты совершили покушение на него этим вечером.
International energy markets are being manipulated by the same dark forces that made an attempt on my father's life.
Мировым рынком энергоносителей заправляют те же тёмные силы, что совершили покушение на моего отца.
I would have made an attempt on your life way before now.
Если бы я знала, как легко получить твое одобрение, я бы совершила покушение на твою жизнь гораздо раньше.
Someone already made an attempt on his life.
Кто-то уже совершил покушение на его жизнь.
I think she's going to make an attempt on your life.
Думаю, она совершит покушение на вас.
Показать ещё примеры для «совершили покушение»...

make an attemptпокусится

And tend to your wife, before yet another man makes attempt upon her.
И позаботься о жене прежде, чем кто-то еще покусится на ее жизнь.
How did you know Spartacus would make attempt on their lives, instead of fleeing when knowledge was gained of your army advancing from Rome?
Как же ты узнал, что Спартак покусится на их жизни, а не сбежит, узнав, что твоя армия наступает из Рима?
Most men would have walked away, but instead... you made an attempt on his life.
Большинство людей ушли бы в сторону, но вместо этого... вы покусились на его жизнь.
And made attempt on my life when I discovered...
И покусился на мою жизнь, когда я обнаружила...
And did you also seek Seppia's blessing, before she made attempt on my life?
А разрешения Сеппии ты тоже ждал, до того как она покусилась на мою жизнь?