make amends for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «make amends for»
make amends for — загладить вину за
It would be smart of me to make amends for taking so long to trigger you.
Было бы разумно с моей стороны... Загладить вину за то, что поздно инициировал вас.
You wanted to help your people and make amends for the past.
Ты хочешь помочь своим людям и загладить вину за прошедшее.
As, uh... as part of my recovery, I'm trying to make amends for my behaviour.
Я... это часть моего выздоровления, я пытаюсь загладить вину за своё поведение.
and I watch him every day, trying to make amends for his past mistakes.
и я каждый день вижу, как он пытается загладить вину за свои прошлые ошибки.
Whether you believe me or not, I really have been taking stock of my life, and realize I need to make amends for so many of the things I've done, as well as all the things I didn't do, which could have made your life and Shelley's... happier.
Веришь ты мне или нет, но я правда переосмыслила свою жизнь и... поняла, что должна загладить вину за все то, что сделала, и все то, чего не сделала, что могло бы сделать твою жизнь и жизнь Шелли... счастливее.
Показать ещё примеры для «загладить вину за»...
make amends for — загладить
How can I ever make amends for such behaviour?
Как я могу, когда-либо, загладить такое поведение?
Making a determined effort to make amends for her past, and to do good in the future.
Она с твердой решимостью делает все, чтобы загладить свое прошлое и совершать добро в будущем.
It will take more than one daring production to make amends for the past.
Потребуется гораздо больше, чем одна смелая постановка, чтобы загладить прошлое.
I thought he wanted to make amends for the past.
Я думал, что он хотел загладить прошлые обиды.
Please, it's the least I can do to make amends for my bad behavior.
Это меньшее, что я могу сделать, чтобы загладить свое плохое поведение.
Показать ещё примеры для «загладить»...