Alexander organised a mass wedding of Macedonian soldiers and Persian women and gave them all generous golden dowries.
Александр организовал массовую свадьбу македонских солдат и персидских женщин, и щедро оделил всех приданым в золоте.
The flower arrangements need to have six 12-inch white Macedonian roses — one red, three yellow.
Из цветов необходимо заказать шесть 30-сантиметровых белых македонских роз, плюс одна красная, три жёлтых.
Then half your nobles have sisters who'd make fine Macedonian mothers.
В таком случае у половины твоих приближенных есть сестры, из которых получатся прекрасные македонские матери.
Cyrus the Great had tempered tyranny with tolerance, but Alexander wanted to go a lot further and actually mingle Macedonian and Greek customs with Persian customs.
Кир великий умерял тиранию терпимостью, но Александр пошел дальше и напрямую смешал македонские и греческие обычаи с персидскими.
So it's not surprising that his plain-speaking Macedonian generals became outraged at his decadent clothing and his increasingly foreign habits.
Так что неудивительно, что его македонские генералы начали возмущаться его одеждами и иностранными обычаями.
And last, I drink to the king's marriage to my niece, Eurydice a Macedonian queen we can be proud of!
И, наконец, я пью за союз царя с моей племянницей Евридикой, македонской царицей, которой мы все можем гордиться!
We have enough gold here to support three generations of Macedonian armies.
Здесь столько золота, что его хватит на оплату трех следующих поколений македонской армии.
Mercury-core bullets, cased in blessed Macedonian steel.
Пули из македонской стали с ртутным сердечником.
This... is a Macedonian denar.
Это... это македонский денар.
If the Macedonian referendum passes, the currency will switch to the euro.
Если македонский референдум пройдет, то валюту сменят на евро.
Come on, you Macedonian madman.
Давай, македонский безумец.
Frank Goliath, the Macedonian babycrusher, and Boris Mineburg.
Фрэнком Голиафом, македонским детоубийцей... и Борисом Майнбургом.
We need money to pay for the Macedonian legions.
Прекратите. Нам нужньi деньги, чтобьi заплатить македонским легионам.
"Macedonian Sun"?
[БС23МакедонскоеСолнце] "Македонское солнце"?
The Macedonian Sun is a container ship licensed to operate out of Bay 23 North at the Port of New York and New Jersey.
"Македонское солнце" — это контейнеровоз, имеющий лицензию на работу из 23й северной бухты в портах Нью-Йорка и Нью-Джерси.
To train with the Macedonian legions.
Тренироваться с македонскими легионами!
By the authority of the Macedonian legions under the command of Markus Agrippa, loyal to Caesar and now loyal to his son.
Македонские легионьi под командованием Марка Агриппьi. Преданньiе Цезарю и теперь преданньiе его сьiну.
Branko got the ass with us, sir. It being a Sunday, he lost a day's trade waiting for us to track down a Macedonian interpreter.
Бранко озлобился на нас — он лишился дневной выручки, пока мы искали переводчика с македонского.
— Serbs, Croats, Slovenes, Macedonians, Albanians, God knows who else-— well, Bosnians, it's like-— well, pardon me, okay, Shaky?
— Сербы, хорваты, словенцы, македонцы, албанцы и бог знает кто еще — боснийцы.
Had he lived to see his Macedonians transformed into such a pretty army.
Жаль, что он не дожил и не увидел, как из его македонцев получилась такая симпатичная армия!
That's because we've been running round like blue-assed flies after Macedonians. There's a link.
Потому что мы, как припадочные, гонялись за македонцами.
I've never been in Debar, as well. Fuck Debar, and Jero, and both Albanians and Macedonians and those NGO's.
Я и в Дебаре никогда не был, пропади он пропадом вместе с Джеро, албанцами и македонцами, и НКО.
But, that's not 'cause we're an Albanian and a Macedonian, enemies by default, like, hate between Muslims and Christians, that kind of stuff.
Не потому, что албанец и македонец, это враги по определению, как мусульмане и христиане, или что-то в этом роде.
His mother was a Muslim, and his father was one of us, a Macedonian.
Его мать была мусульманкой, а отец наш, македонец.
If I die, it's one Macedonian.
Если я погибну, умрет лишь один македонец.
— Foster: You see, you can witter on about your dead Macedonian — as long as you like--
— Слушай, умничай по поводу мертвого македонца сколько хочешь...
We divide the labor; he works with Albanian kids, I work with Macedonian kids.
Мы поделили работу: он толкает албанцам, я — македонцам.
— No. He was a Macedonian.
— Нет, он был Македонцем.