looked into the eyes of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «looked into the eyes of»

looked into the eyes ofсмотрела в глаза

I looked into the eyes of the man who shot him.
Я смотрела в глаза стрелявшему.
Have you ever looked into the eyes of someone you love who's dying?
Ты когда-нибудь смотрела в глаза тому умирающему, которого ты любишь?
For 20 years, I looked into the eyes of those children, and seen the pain and the fear in their eyes.
20 лет я смотрела в глаза этим детям, и видела в них боль и страх...
I once asked Kai Opaka why a disbeliever was destined to seek the Prophets and she told me that one must never look into the eyes of one's own gods.
Как-то я спросила Кая Опаку, почему неверующему было предназначено разыскать Пророков, и она сказала мне, что никто не должен смотреть в глаза своим собственным богам.
Because without it, I can't look into the eyes of another and see their soul, their love!
Потому что без него я не смогу смотреть в глаза другим, и видеть их душу, их любовь!
Показать ещё примеры для «смотрела в глаза»...
advertisement

looked into the eyes ofпосмотрел в глаза

I looked into the eyes of a boy I would have shared bark juice with last year.
Я посмотрел в глаза парню, с которым в прошлом году разделил бы содержимое фляги.
And what they could not understand at the time... i've looked into the eye of this island... was that this island
Но в тот момент они не могли понять, Я посмотрел в глаза этому острову.
And I looked into the eyes of the man who owned these apples, and he saw my collar and he said,
И я посмотрел в глаза человеку, который их продавал, и он увидел мою колоратку и сказал:
I was going to just cut it up in tiny little pieces, but I thought you should have to look into the eyes of the person you hurt.
Я собиралась порезать это на миллион кусочков, но подумала, что ты должен посмотреть в глаза человеку, которого обидел.
For six years, we have longed to see a baby's smile, to look into the eyes of an infant and imagine infinite possibilities for this new life.
Целых шесть лет мы мечтали увидеть детскую улыбку, посмотреть в глаза младенцу и представить себе безграничные возможности нашей новой жизни.
Показать ещё примеры для «посмотрел в глаза»...
advertisement

looked into the eyes ofвзглянуть в глаза

Look into the eyes of the Dragon, and despair.
Взглянуть в глаза Дракону и утратить надежду.
You have never been able to look into the eyes of a man, and gauge his true heart.
Ты никогда не был способен взглянуть в глаза человека и понять самую его суть.
Pocahontas wants to look into the eyes of the man who killed Kocoum.
Покахонтaс хочет взглянуть в глаза тому, кто убил Кокумa.
The truth is, we must look into the eyes of our warriors and say,
Мы должны взглянуть в глаза наших бойцов и сказать:
Your Honor, I, too, looked into the eyes of this beast, and I felt a kinship.
Ваша честь, я тоже взглянул в глаза этого чудовища, И я почувствовал наше с ним родство.