look on the bright — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «look on the bright»

look on the brightпосмотри на это с другой

Hey, look on the bright side.
Эй, посмотри на это с другой стороны.
Yeah, look on the bright side.
Посмотри на это с другой стороны.
— Hey, look on the bright side, Franklin.
Посмотри на это с другой стороны, Франклин.
Well, look on the bright side, Dad.
Посмотри на это с другой стороны, отец.
Well, look on the bright side.
Посмотри на это с другой стороны.
Показать ещё примеры для «посмотри на это с другой»...
advertisement

look on the brightпосмотри на это с хорошей

Look on the bright side, Clark.
Посмотри на это с хорошей стороны, Кларк.
Anyway, look on the bright side.
Посмотри на это с хорошей стороны.
Look on the bright side.
Посмотри на это с хорошей стороны.
But look on the bright side, James, it's going to be a scorcher today.
Но посмотри на это с хорошей стороны, Джеймс, сегодня полихачим.
Look on the bright side.
Посмотри с хорошей стороны.
Показать ещё примеры для «посмотри на это с хорошей»...
advertisement

look on the brightвзгляни на светлую

Look on the bright side.
Взгляни на светлую сторону.
Look on the bright side...
Взгляни на светлую сторону..
But, hey, look on the bright side.
Но, эй, взгляни на светлую сторону.
Do not cry, look on the bright side!
Слушай, не плачь. Взгляни на светлую сторону.
But look on the bright side... you don't have to follow me anymore.
Взгляни на светлую сторону... тебе больше не придётся меня преследовать.
Показать ещё примеры для «взгляни на светлую»...
advertisement

look on the brightпосмотри на светлую

Look on the bright side.
Ну, посмотри на светлую сторону.
Look on the bright side.
Посмотри на светлую сторону.
Try to look on the bright side.
Посмотри на светлую сторону.
Look on the bright side, Barry.
Посмотри на светлую сторону, Барри.
Well, There's Looking On The Bright Side.
Ну, посмотри на светлую сторону.
Показать ещё примеры для «посмотри на светлую»...

look on the brightвзгляни на это с другой

Look on the bright side.
Взгляни на это с другой стороны.
I always say, look on the bright side.
Я всегда говорю: взгляни на это с другой стороны.
I mean, look on the bright side.
Взгляни на это с другой стороны.
«Look on the bright side!»
взгляни на это с другой стороны.
Try to look on the bright side.
Попробуй взглянуть на это с другой стороны.
Показать ещё примеры для «взгляни на это с другой»...

look on the brightв этом есть свои плюсы

Look on the bright side, Hubert.
В этом есть свои плюсы, Юбер...
Hey, look on the bright side.
В этом есть свои плюсы.
Dude, look on the bright side.
Но есть ведь и плюсы.
Look on the bright side.
Тут есть свои плюсы.
Let's look on the bright side, James.
Но в этом есть и плюсы, Джеймс.
Показать ещё примеры для «в этом есть свои плюсы»...

look on the brightсмотри на светлую

« Always look on the bright side of life »
«Всегда смотри на светлую сторону жизни»
" Just purse your lips and whistle, that's the thing " " And always look on the bright side of life "
«И всегда смотри на светлую сторону жизни»
" Enjoy it, it's your last chance anyhow " " So always look on the bright side of death "
«Так что, всегда смотри на светлую сторону смерти»
« And always look on the bright side of life »
«Всегда смотри на светлую сторону жизни»
I'm not a psychiatrist, but seems to me that when your shrink says look on the bright side, he means give yourself the benefit of the doubt.
Я не психиатр, но мне кажется, что когда твой доктор говорит смотреть на всё со светлой стороны, он имеет ввиду, что ты должен надеяться на лучшее.
Показать ещё примеры для «смотри на светлую»...

look on the brightпосмотри на это с другой стороны

Well, at least just look on the bright side.
Посмотри на это с другой стороны.
Look on the bright side, they're going to suck a pound of liquid out of you every time you come in here.
Посмотри на это с другой стороны, они будут откачивать фунт жидкости каждый раз, как ты сюда приходишь.
Look on the bright side: at least you haven't been marked down yet.
Посмотри на это с другой стороны: по крайней мере, ты сам живой.
I know him being here changes everything, but you can try to look on the bright side a little bit.
Я знаю, что его присутствие все меняет, но можно попробовать посмотреть на это с другой стороны.
Oh, look on the bright side, Fishlegs.
Посмотри с другой стороны, Рыбьеног.
Показать ещё примеры для «посмотри на это с другой стороны»...

look on the brightесть и светлая

Look on the bright side.
Есть и светлая сторона.
Well, look on the bright side, it's better than going through an ugly divorce.
Ну, есть и светлая сторона, все лучше, чем переживать этот ужасный развод.
You always look on the bright side of life, don't you?
Всегда замечаешь светлую сторону жизни, не так ли?
Look on the bright side.
Есть и светлые стороны.
Look on the bright side.
А, в этом есть и светлая сторона.
Показать ещё примеры для «есть и светлая»...

look on the brightв этом есть и положительный момент

Look on the bright side.
В этом есть и положительный момент.
Well, look on the bright side.
Ну, в этом есть и положительный момент.
Yes, it's awful, but look on the bright side.
Да, это ужасно, но в этом есть и положительный момент.
Look on the bright side... chicks dig scars.
Есть положительный момент — женщинам нравятся шрамы.
Well, look on the bright side.
Тут есть и положительный момент.