live with me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «live with me»
live with me — жить со мной
You can come and live with us. You too, Gerald.
Ты мог бы жить с нами.
Plus living with us...
Да и жить с нами...
Maybe she could even live with us.
Может, даже могла бы жить с нами.
So, then, would you come live with us?
Так что? Пойдёшь жить с нами?
What if we took him to live with us?
Может, заберем его жить с нами?
Показать ещё примеры для «жить со мной»...
advertisement
live with me — жизнь с тобой
Look, Milly I want to spend the rest of my life with you.
Милли я хочу провести всю свою жизнь с тобой.
I could imagine life with you being a series of ups and downs, lights and shadows, some irritation, but very much happiness.
...мне кажется, жизнь с тобой состояла бы из взлетов и падений, из света и тени, из растерянности и очень большого счастья.
I've had many men, but I want to spend my life with you.
У меня было много мужчин, но я хочу провести свою жизнь с тобой!
It's hell living with you.
Жизнь с тобой — это ад.
All the healthy lads reject Manfred, only our Klaus shares his life with him.
Все нормальные парни презирают Манфреда, только наш Клаус разделяет свою жизнь с ним.
Показать ещё примеры для «жизнь с тобой»...
advertisement
live with me — жить вместе
It was your intention to take a house of sufficient size for Mrs Scholfield and her three young ladies to live with you.
Насколько я понял, вы намеревались снять дом,.. чтобы миссис Сколфилд и три юные леди могли бы жить в нем вместе с вами.
Mm-hmm. Your mother live with you?
Твоя мать живет вместе с тобой?
You'll live with us... and forget this bad dream.
Вы будете жить вместе с нами... и забудете этот страшный сон.
And live with us?
Будем жить все вместе!
So this here welfare woman traded me from my daddy... took me off to Boonville to live with her.
Нашлась одна состоятельная баба, которая выцыганила меня у моего папочки... и увезла в Бунвиль жить вместе с ней.
Показать ещё примеры для «жить вместе»...
advertisement
live with me — пожить с вами и с
I will live with you in this hellhole.
Я поживу с тобой в этой дыре,..
Come live with me!
Поживи у меня.
— You gonna live with us?
— У нас поживешь?
When it's over you can live with me.
По возвращении, малыш, можешь пожить со мной.
I'm thinking of sending him off to live with his aunt.
Я думаю отправить его пожить к тетке.
Показать ещё примеры для «пожить с вами и с»...
live with me — живёт с матерью
I lived with my mother until last year.
До прошлого года я жила с матерью.
It I had to live with my mother, I would stab myself six times.
Если б я жила с матерью, уже раз шесть бы зарезалась.
I had lived with my mother.
Жил с матерью.
He lived with his mother in Hagalund.
Он жил с матерью в Хагалунде.
He lives with his mum.
Он живёт с матерью.
Показать ещё примеры для «живёт с матерью»...
live with me — переехать ко мне
Why not come and live with me?
Почему ты не хочешь переехать ко мне?
I asked her to come live with me.
Я предложил ей переехать ко мне.
You can come live with me when it's sold.
Можешь переехать ко мне, когда продадите.
Are we going to live with you in Connecticut?
— И молчите в тряпочку. — Мы переедем к тебе в Коннектикут?
Would you like to live with him, too?
Может, и ты к нему переедешь С Богом.
Показать ещё примеры для «переехать ко мне»...
live with me — прожила с ним
I've lived with her 25 years.
Я прожил с ней 25 лет.
How much We have lived with you?
Сколько мы с тобой прожили?
After living with you for six months, I'm turning into one of your scripts!
Полгода прожив с тобой, я превращаюсь в один из твоих сценариев!
She'll live with him three weeks
Проживёт она с ним недели три
How long did the child live with you?
Сколько времени прожил у вас мальчик?
Показать ещё примеры для «прожила с ним»...
live with me — живёт с родителями
After the wedding, my mother lived with her parents, and my father worked their fields.
После свадьбы мама жила с родителями в Курводоне, а мой отец работал на их полях.
It was 2 weeks since I lived with my parents
Я жила с родителями уже две недели.
Does she live with them?
Она живёт с родителями?
He's nice and substantial. The easy— going type. He lives with his folks and has a good job.
Он хороший, самостоятельный, очень спокойный, живёт с родителями, при хорошей работе.
Do you live with your parents?
Живете с родителями?
live with me — будешь жить со мной
Come live with me.
Будешь жить со мной.
Why not get that money, you come to live with me, and I'll keep it?
Может, ты возьмёшь эти деньги? Будешь жить со мной, а я за ними присмотрю.
If I live with you, they couldn't say anything.
Если я буду с тобой жить, они не смогут ничего сказать.
No, I want to live with you
Нет, — Я буду жить с тобой.
And live with me in a storeroom behind a hardware store in Fairvale?
И будешь со мной жить в кладовке строительного магазина в Фэйрвэле?
live with me — живёшь с мамой
You look like you live with your mother.
Выглядишь как будто живешь с мамой.
You in Marines a long time but you live with your mother.
Ты долгое время был моряком но ты живешь с мамой.
Well, okay. I live with my mother anyway.
Хорошо, а то я живу с мамой.
How about going to live with your other mom?
А что если тебе перейти жить к другой маме?
Mmm. You're gonna live with your mother?
Так вы будете жить с мамой?