like to take care of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «like to take care of»
like to take care of — хотел бы заботиться о
I'd still like to take care of you, even if it's just for today.
Я все еще хочу заботиться о тебе, хотя бы сегодня.
I would like to take care of Polly.
Я хотела бы заботиться о Полли.
I'm sorry to interrupt, but I would like to take care of Paw.
Извините, что прерываю, но я хотел бы заботиться о Пау.
like to take care of — люблю заботиться о
I-I like to take care of people.
Я люблю заботиться о людях.
I'm proud of it, I like to take care of it.
Я горжусь ею, я люблю заботиться о ней.
like to take care of — заботиться о
Nobody prepares you for what it's like to take care of a sick family member.
Никто не готовит нас к такому, заботиться о больном члене семьи.
When Kate got down on her knee and I bandaged it... I thought about what it would've been like to take care of you.
Когда Кейт упала и разбила колено, я лепила пластырь... и думала о том, как могла бы заботиться о тебе.
like to take care of — хотели позаботиться о
Look, Lyndsey, I know you're his girlfriend, and I know you'd like to take care of him, but...
Послушай, Линдси, я знаю, что ты его девушка и что ты хочешь позаботиться о нем, но..
Like the man that raped your wife we would very much like to take care of him for you.
Как например, человек, изнасиловавший Вашу жену мы бы очень хотели позаботиться о нем.
like to take care of — позаботитесь о
Crellin Sons would like to take care of everything — the coffin, the hearse, the burial place, the headstone.
«Креллин и Сыновья» позаботятся обо всем — гроб, катафалк, место захоронения, надгробие.
But if you and Sharon would like to take care of the flowers and the decorations, that would be great.
Но если ты и Шэрон позаботитесь о цветах и украшении, будет отлично.
like to take care of — другие примеры
Privacy. I 'd like to take care of my room myself.
Приватность — я хотел бы сам заниматься своей комнатой, если вы не против.
I like to take care of my friends personally not through my mother
Я сам занимаюсь своими друзьями, дорогой инженер...
I'd like to take care of you.
Я бы тебя к себе забрала.
You know, like, a girl who likes to take care of the house and cook and clean, you know... and doesn't mind, you know, walkin' the dogs and, you know, doin' the lawn and that kind of thing.
Типа, девушка, которая любит заниматься домом, готовить и убираться... и не возражает выгулять собак и постричь лужайку, типа того.
I'd really like to take care of the rest.
Я с удовольствием позабочусь обо всём остальном.
Показать ещё примеры...