life stopped — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «life stopped»

life stoppedжизнь остановилась

My life stopped there.
Моя жизнь остановилась.
His life stopped in 1940.
Его жизнь остановилась в 40-х.
Our lives stopped when you left.
Наша жизнь остановилась, когда ты ушла.
It's like my life stopped that day when you left, and I need to get unstuck.
Как будто моя жизнь остановилась в тот день, когда ты уехала, и у меня появилась потребность от этого освободиться.
advertisement

life stoppedкогда жизнь

Everyone thinks that when you go to a hospital, life stops.
Жизнь начинается. Переводчики: stuchka1992; dimambo;
For once in your life stop trying to be the smartest person in the room.
Хоть раз в жизни не пытайся выставить себя самой умной.
You see, we spend most of our lives stopping ourselves from doing what we really want to do.
Видишь ли, мы тратим большую часть нашей жизни удерживая себя от совершения поступков которые нам так хочется сделать.
We seem to have reached the age where life stops giving us things and starts taking them away.
Похоже, мы достигли возраста, когда жизнь уже ничего не дарит, а только забирает.
advertisement

life stoppedжизнь перестала

Say "Uncle," Say "Mercy," before life stops whaling away on us.
Как-то намекнуть, чтобы жизнь перестала нас пороть.
Anyway, look, I think my personal life stopped being any of your concern the moment you gave me that ring back, right?
В любом случае, думаю, моя личная жизнь перестала быть твоей заботой, когда ты вернула мне кольцо.
advertisement

life stopped — другие примеры

And so, little by little, the living stop crying, turn their thoughts elsewhere inevitably. There is no longer any point and sense in remaining there.
И вот, когда живые постепенно перестают плакать и неизбежно начинают думать о чём-то другом им уже ни к чему болтаться рядом.
You'll let a little thing like your brother's life stop you from winning the race?
Ты позволишь такой небольшой вещи как жизнь твоего брата помешать тебе выиграть гонку?
and there and then his decent family life stops.
Тут его распримерная жизнь и кончится.
And I defy anyone to define where life stops and the film starts... (del vo)
И я призываю любого определить, где заканчивается жизнь и начинается фильм... (надпись)
Well, try to imagine your entire life stopping instantaneously and every molecule in your body exploding at the speed of light
Что вы имеете ввиду? Представь, что твоя жизнь внезапно останавливается, и ты весь — все твое тело — разрывает изнутри магический свет.
Показать ещё примеры...