let me worry — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «let me worry»

let me worryя позабочусь

Let me worry about Luca.
Я позабочусь о Люка.
And let me worry about Claire.
А я позабочусь о Клэр.
See, let me worry about that.
Я позабочусь об этом.
You let me worry about Pounds.
О нём я позабочусь.
Let me worry about that.
Об этом я позабочусь.
Показать ещё примеры для «я позабочусь»...

let me worryпозволь мне беспокоиться

Let me worry about Catherine.
Позволь мне беспокоиться о ней.
Oh, you let me worry about the money.
Позволь мне беспокоиться о деньгах.
Let me worry about that.
Позволь мне беспокоиться об этом.
Let me worry about how fast I have to go.
Позволь мне беспокоиться о том, как быстр я могу быть.
Let me worry about that.
Позволь мне беспокоиться об этом.
Показать ещё примеры для «позволь мне беспокоиться»...

let me worryпозволь мне позаботиться

You let me worry about it, all right?
Позволь мне позаботиться об этом, идёт?
Let me worry about that.
Позволь мне позаботиться об этом.
You let me worry about that.
Позволь мне позаботиться об этом самому.
Let me worry about Tina.
Позволь мне позаботиться о Тине.
You let me worry about that.
Позволь мне позаботиться об этом.
Показать ещё примеры для «позволь мне позаботиться»...

let me worryмоя забота

Let me worry about the shooting.
Стрелять — моя забота.
Let me worry about that.
— Это моя забота!
Let me worry about him.
— Это — моя забота.
Let me worry about Flass.
— Фласс — это моя забота.
Let me worry about Erik.
Эрик — моя забота.
Показать ещё примеры для «моя забота»...

let me worryне волнуйся

Let me worry about Hodgins.
Не волнуйся насчет Ходжинса.
Don't let it worry you, Maxim.
О, пожалуйста, не волнуйся, Максим.
Let them worry.
Пусть волнуются.
Let me worry about that.
Об этом не волнуйся.
You let me worry about whether or not I can afford it.
Не волнуйся я могу себе это позволить.
Показать ещё примеры для «не волнуйся»...

let me worryбеспокойтесь

So let us worry about the gun to your head.
Так что не беспокойся о пистолете над головой.
Let them worry about why we're asking questions.
Пусть они пока беспокоятся о том, что мы задаём вопросы.
Hey, why don't you just let me worry about what I would or wouldn't do, all right?
Знаешь, я сам разберусь, о чем мне беспокоиться, а о чем нет, ясно?
You let me worry about that.
Тебе не обо мне надо беспокоиться.
Why don't you let me worry about that?
Так, что не беспокойтесь об этом, хорошо?
Показать ещё примеры для «беспокойтесь»...

let me worryпредоставьте это мне

Let me worry about that.
Предоставьте это мне.
You let me worry about him.
Предоставьте это мне.
You let me worry about that.
Предоставьте это мне.
You let me worry about Ferrous.
Предоставь Рудную корпорацию мне.
Let me worry about Aunt Lysa.
Заботы о тете Лизе предоставьте мне.
Показать ещё примеры для «предоставьте это мне»...

let me worryя разберусь

Let me worry about my snitch, all right?
Я разберусь с осведомителями, ясно?
Let me worry about that.
Я разберусь с этим.
You let me worry about the D.A., okay?
Я разберусь с офисом окружного прокурора, хорошо?
Let me worry about him.
Я разберусь.
Let me worry about my defense.
Я сам разберусь со своей защитой.
Показать ещё примеры для «я разберусь»...

let me worryоставь мне

Let me worry about that.
Оставь это мне.
You let me worry about that. OK?
Оставь это мне, ладно?
You just let me worry about the details.
— Детали оставь мне.
Let me worry about the DUI.
Вождение в нетрезвом виде оставь мне.
YOU LET US WORRY ABOUT THAT.
Оставь это нам.
Показать ещё примеры для «оставь мне»...

let me worryне переживай

But don't let it worry you, it must have been a thief or a poacher.
Ты не переживай, скорее всего, это просто вор или браконьер.
Let me worry about her.
Не переживай за нее.
Don't let it worry you.
Так что не переживай
You shouldn't let it worry you.
Было бы из-за чего переживать.
Don't let it worry you.
Не переживай.