let me take care of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «let me take care of»

let me take care ofпозволь мне позаботиться о

John, let me take care of you.
Джон, позволь мне позаботиться о тебе.
So let me take care of yourself, please.
Тогда, позволь мне позаботиться о тебе.
Just let me take care of you.
Просто позволь мне позаботиться о тебе.
Let me take care of you.
Позволь мне позаботиться о тебе.
Now, look, let me take care of you tonight.
Послушай, позволь мне позаботиться о тебе.
Показать ещё примеры для «позволь мне позаботиться о»...

let me take care ofя об этом позабочусь

Let me take care of it, Brother.
Брат, я обо всем позабочусь.
Let me take care of things.
Я обо всем позабочусь.
Let me take care of this.
Я обо всем позабочусь.
Let me take care of this.
Я обо всём позабочусь.
Let me take care of this. Get that out of here!
Я об этом позабочусь!
Показать ещё примеры для «я об этом позабочусь»...

let me take care ofдай мне позаботиться о

— Josie, let me take care of you.
— Джози, дай мне позаботиться о тебе.
Let me take care of you the way you took care of us.
Дай мне позаботиться о тебе так, как ты заботилась о нас.
Let me take care of you.
Дай мне позаботиться о тебе.
You took care of me when I was injured. Now, please, Thea, please. Let me take care of you.
Теперь пожалуйста, Тея, дай мне позаботиться о тебе.
You'll have bed rest like the midwife says, and you'll let me take care of you for once.
Соблюдай постельный режим, как советуют акушерки, и дай мне позаботиться о тебе хоть раз.
Показать ещё примеры для «дай мне позаботиться о»...

let me take care ofпозволь мне заботиться о

Let me take care of you, Judy.
Позволь мне заботиться о тебе, Джуди.
Please let me take care of her.
Позволь мне заботиться о ней.
Let me take care of you and the children.
Позволь мне заботиться о тебе и твоих детях.
Let me take care of you.
Позволь мне заботиться о тебе.
So why don't you let me take care of his affairs from now on?
Так что позволь мне заботиться о его делах с этого момента.
Показать ещё примеры для «позволь мне заботиться о»...

let me take care ofдай мне разобраться с

Well, then let me take care of it.
Тогда дай мне разобраться с этим.
(peter) let me take care of this.
Дай мне разобраться с этим.
Let us take care of that.
Дайте нам разобраться.
If I break something, no one says, «Let me take care of that.»
Если я разобью что-то, никто не говорит «Дай я разберусь с этим»
Why don't you let me take care of it?
Почему бы вам не дать мне самому с этим разобраться?
Показать ещё примеры для «дай мне разобраться с»...

let me take care ofдавай я об этом позабочусь

Let me take care of it.
Давай я позабочусь об этом.
Let me take care of this.
Давай я позабочусь об этом.
Let me take care of that for you.
Давай я об этом позабочусь за тебя.
Why don't you let me take care of that?
Давай я об этом позабочусь.
Dad, why won't you let me take care of you?
Пап, почему ты не даешь мне о себе позаботиться?
Показать ещё примеры для «давай я об этом позабочусь»...

let me take care ofпозволь мне

Let me take care of it.
Позволь мне.
Let me take care of the rent for a little while.
Позволь мне платить аренду на какое-то время.
Let us take care of her, all right?
Позволь нам работать.
Let me take care of this, ma'am.
Позвольте мне, мэм. Спустись.
I told you that you were a good son, to let me take care of it, that I could help make it all go away.
Я сказала тебе, что все будет хорошо, чтобы ты позволил мне все исправить, чтобы я помогла все изменить.
Показать ещё примеры для «позволь мне»...

let me take care ofя заботился о

Fuckin' hell. What part of «let us take care of you» did you not understand?
Вы нам нужны, о вас надо заботиться!
Let him take care of your dog.
А он пусть заботится о вашей собаке.
Letting him take care of me...
Пусть он заботится обо мне...
You let him take care of you then.
Тогда пусть он о вас и заботится.
I'm your elder, but I let you take care of me.
Я старше тебя, но обо мне заботишься ты.
Показать ещё примеры для «я заботился о»...

let me take care of-разрешите мне этим заняться

Let them take care of her.
Пусть они ею займутся.
— Just let me take care of it, all right?
Я сам всем займусь, ясно?
I'll let him take care of my businesses there.
Там он займется моим бизнесом.
You can juice her, but you better let me take care of that skin.
Просто почисть его, а кожей я займусь сама.
Let me take care of it.
— Разрешите мне этим заняться?