let me know what — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «let me know what»

let me know whatдай мне знать

And when all Prepáramelo let me know what you have done.
Подготовь всё и дай мне знать, когда ты соберёшься.
Let me know what you think, okay?
Дай мне знать, хорошо? Пока.
Let me know what happens.
Дай мне знать, как там у вас.
Let me know what he says.
Дай мне знать, когда поговоришь с ним.
Let me know what you find.
Дай мне знать, если что найдешь.
Показать ещё примеры для «дай мне знать»...
advertisement

let me know whatсообщите мне

Let me know what it is as soon as you get it.
Сообщите мне ее предложение, как только вы его получите.
You guys should take some time, discuss it, and let me know what you want to do, okay?
Вам следует обсудить это, не торопясь, и сообщите мне потом, что вы хотите сделать, хорошо?
Oh, well, let me know what you decide.
Что ж, сообщите мне о своем решении.
Let me know what you find.
Сообщите мне, что выясните.
Just let me know what you find.
Просто сообщите мне, что узнаете.
Показать ещё примеры для «сообщите мне»...
advertisement

let me know whatрасскажу тебе

— I'll let you know what I find.
— Я расскажу тебе, что найду.
I'll let you know what she says.
Я расскажу тебе, что она сказала.
I'll let you know what I find.
Я расскажу тебе, что найду.
We'll let you know what we find.
Мы расскажем вам, что найдем.
We'll let you know what we find.
Мы расскажем вам, что выяснили.
Показать ещё примеры для «расскажу тебе»...
advertisement

let me know whatскажи мне

Let me know what you do like for breakfast, and I will make that for you tomorrow.
Скажи мне, что ты любишь на завтрак, и я тебе это завтра приготовлю.
Okay, let me know what temperature you use, okay?
Скажи мне, какая у тебя температура, ладно?
Let me know what you wanna do.
Скажи мне, что будешь делать.
Let me know what you want, and I'll do it for you.
Скажи мне, чего ты хочешь, и я сделаю это для тебя.
Just let me know what's on it, okay?
Просто скажи мне, что на нем, хорошо?
Показать ещё примеры для «скажи мне»...

let me know whatчтобы ты знала

I just want to let you know what happened with me.
Просто хочу чтобы ты знала, как прошел мой день.
Well, to let you know what a proper cup of tea smells like before you go out into the world.
Чтобы ты знала, как пахнет хороший чай, перед тем, как упорхнёшь в большой мир.
Let him know what's going on.
Пусть он знает, в чём дело.
Let me know what he does with it.
Мне надо знать, что он будет с ним делать.
— and we will let you know what we know.
— и мы дадим вам знать, что мы знаем. Хорошо?
Показать ещё примеры для «чтобы ты знала»...

let me know whatчто узнаю

I'll let you know what I find out.
Сообщу, что узнаю.
I'll run toxicology, I'll let you know what I come up with.
Я проведу токсикологию, сообщу, что узнаю.
I'll let you know what I find.
Я сообщу, когда узнаю хоть что-то.
Let them know what happened.
Пусть узнают, что случилось.
I'll let you know what I come up with.
Извещу тебя, когда что-нибудь узнаю.
Показать ещё примеры для «что узнаю»...