let it happen — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «let it happen»
let it happen — позволю этому случиться
So you let it happen.
Так что вы позволили этому случиться.
They let it happen.
И позволили этому случиться.
They knew we were cultivating him, so they let it happen.
Они знали, что мы обрабатываем его, и позволили этому случиться.
And we-— you and I-— let it happen.
И мы --Ты и Я позволили этому случиться.
And we-— you and I-— let it happen.
И мы... Ты и Я... позволили этому случиться.
Показать ещё примеры для «позволю этому случиться»...
advertisement
let it happen — этого допустить
No one should ever let it happen.
Никто и никогда не должен этого допустить.
I wasn't supposed to let it happen.
Я не должен был этого допустить.
I can't let it happen, Bobby.
Я не могу этого допустить, Бобби.
I can't just let it happen.
Я просто не могу этого допустить.
— We can't let it happen.
Мы не можем этого допустить.
Показать ещё примеры для «этого допустить»...
advertisement
let it happen — позволил этому произойти
I stood by and let it happen.
Я позволил этому произойти.
I let it happen.
Я позволил этому произойти.
It was reckless, and what makes it just stupid is I stood by, and I let it happen.
Это было безрассудно, а что хуже всего, я был рядом и позволил этому произойти.
I can't believe I let it happen!
Поверить не могу, что я позволил этому произойти!
And I don't know why God let it happen.
И я не знаю, почему Господь позволил этому произойти.
Показать ещё примеры для «позволил этому произойти»...
advertisement
let it happen — это случилось
Then let it happen.
Тогда пусть это случится.
Let it happen first.
Сначало пусть это случится.
Besides, when it's time for something to happen, you've just got to let it happen.
И если для чего-то пришло время — пусть это случится.
I would not let it happen to you.
Но я не позволю, чтобы это случилось с тобой.
As he was when he let it happen.
Он был с ней и тогда, когда это случилось.
Показать ещё примеры для «это случилось»...
let it happen — дай этому случиться
AND FOR GOD'S SAKE, DON'T LET IT HAPPEN AGAIN.
И Бога ради, не дай этому случиться снова.
God, please don't let it happen.
Господи, пожалуйста, не дай этому случиться.
Don't let it happen.
Не дай этому случиться.
Don't let it happen, please.
Не дай этому случиться, прошу.
Oh, please, don't let it happen.
Пожалуйста, не дай этому случиться.
Показать ещё примеры для «дай этому случиться»...
let it happen — позволю
Secondly, I won't let it happen.
Во-вторых, я этого не позволю.
— I won't let it happen.
— Я этого не позволю.
I won't let it happen.
Я этого не позволю.
He knew I wouldn't let it happen.
Он был знал, что я не позволю.
Oh, if Erik were alive, he wouldn't let it happen.
Если бы Эрик был жив, он бы не позволил!
Показать ещё примеры для «позволю»...
let it happen — пусть это произойдёт
Just let it happen, Mr. Furlong.
Пусть это произойдет, мистер Ферлонг.
Go, try, let it happen.
Давай, попробуй! Пусть это произойдет.
Let it happen, but be vigilant.
Пусть это произойдёт, но будь бдителен.
You should be asking what you did to let it happen.
А должен спросить, что ты сделал, что это произошло.
I let it happen again with Angie
И с Энджи это произошло снова.
Показать ещё примеры для «пусть это произойдёт»...
let it happen — повторится
Just don't let it happen again.
Надеюсь, такого больше не повторится.
I won't let it happen to you again cos I'm gonna protect you, boy.
Такого больше никогда не повторится, потому что я буду защищать тебя, юноша.
I'm sorry, I won't let it happen again.
Простите, этого больше не повторится.
Ain't gonna let it happen this time.
Больше это не повторится.
I won't let it happen again, especially since this is my last pregnancy.
Это не повторится. Тем более, это моя последняя беременность.
Показать ещё примеры для «повторится»...
let it happen — позволю этому повториться
As head of this guild, I won't let it happen again!
Как глава гильдии, я не позволю этому повториться!
I missed it the last time. I'm not gonna let it happen again.
Я всё пропустил в прошлый раз, и не позволю этому повториться.
Don't worry. I won't let it happen again.
Не беспокойся, я не позволю этому повториться.
I'm not letting it happen again.
Я не позволю этому повториться.
Eric, we are asking you to please just remember what happened to Corey and not let it happen to Pete.
Эрик, мы просим тебя не забывать о том, что случилось с Кори и не позволить этому повториться с Питом
Показать ещё примеры для «позволю этому повториться»...
let it happen — позволяла этому происходить
My dad beat the shit out of us and she let it happen.
Отец ужасно избивал нас, а она позволяла этому происходить.
My dad beat the shit out of us and she let it happen.
Отец бил нас, а она позволяла этому происходить.
She let it happen.
Она позволяла этому происходить.
And you're sitting there and letting it happen!
А вы сидите здесь и позволяете этому происходить.
I don't want you to sit back and just let it happen, Angel.
Я не хочу, чтобы ты бездельничал и просто позволял этому происходить, Ангел.