leave without pay — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «leave without pay»

leave without payне заплатив

There yuh are! Lady jumped out of my cab and left without paying me.
Леди выскочила из такси, не заплатив мне.
No, no. What I want is to see the jerk who leaves without paying or takes the silverware.
Нет-нет, мне нужна именно камера, чтобы засечь уродов, которые воруют посуду и сбегают не заплатив.
I thought about it... and I thought it was rude to leave without paying.
Я подумала... не заплатив.
Hey, Patel hit one of the girls yesterday, left without pay.
Слушай, Патель вчера ударил одну из девочек и не заплатил.

leave without payуйти не заплатив

You want to leave without paying?
Ты хочешь уйти не заплатив?
They said you tried to leave without paying.
Они сказали, что ты пыталась уйти не заплатив.
Let's leave without paying.
Давай уйдем не заплатив.

leave without payушли не расплатившись

For the food, did you leave without paying for the food?
Вы заказали еду, вы съели еду, вы заплатили за еду, вы отказали платить за еду, вы ушли не расплатившись за еду?
Imagine the waiter's face when he told the maître d' we'd left without paying.
Представляешь себе лицо официанта, когда он сообщил дворецкому, что мы ушли не расплатившись.
Two bottles of wine, two steaks with all the sides, And then he tried to leave without paying.
Как утверждают, он заказал тарелку из морепродуктов, две бутылки вина, два стейка с гарниром и пекановый пирог, а затем попытался уйти не расплатившись.

leave without payотпуск за свой счёт

Leave without pay.
Отпуск за свой счет.
I've got plenty of time, I've asked for a leave without pay
Время есть, я дал телеграмму и взял отпуск за свой счёт.

leave without pay — другие примеры

You left without paying the bill.
Вы уехали, так и не оплатив счет.
Have we ever left without paying?
Мы тебя когда-нибудь обманывали?
And we're not leaving without paying, young man.
И мы не уходим не заплатив, молодой человек.
A pipe's broken there, the staff's on 3-days leave without pay.
Да у вас там... трубу прорвало, всех кипятком залило и на 3-и дня, за свой счет всех и отпустили.
We've got customers leaving without paying!
Клиенты убегают не заплатив!
Показать ещё примеры...