leave off — перевод в контексте

/liːv ɒf/

leave off — остановились
Where did I leave off?
На чем мы остановились? Ах, вспомнил.
— No, from where we left off.
— Нет, с того места, где остановились.
A good seafarers headquarters has to begin where others leave off, for seafarers coming ashore in a port away from home it ought to be, and is, a second home, where no man off a ship is a stranger to the rest,
Хорошие штабы моряков обязаны продолжать дела там, где другие остановились. Для моряков, сходящих на берег в далёком от дома порту, он должен быть и является вторым домом, где пришедшие не чувствуют себя чужаками и где всё, что им нужно, под рукой.
Now I know we can start again exactly where we left off.
А теперь вижу, мы можем опять начать с того, на чём остановились.
All right, class, if you can turn to our science book. We'll pick up where we left off yesterday.
Итак, давайте откроем учебники на той странице, где мы остановились вчера.
Показать ещё примеры для «остановились»...

leave off — закончил
Pick up where you left off, boy.
Начни там, где закончил, приятель.
I was just wondering if you were going to pick up where Dr. Gregory left off.
Я просто интересовался, вы продолжите с того места, где закончил доктор Грегори.
As long as the grandson carries on where the grandfather left off.
Главное, чтобы внук продолжил то, что не закончил дед.
This was Dad's book. I think he wants us to pick up where he left off.
Это дневник отца. Я думаю, что он хочет, чтобы мы продолжили там, где он закончил.
I'm picking up right where Lundy left off with Trinity.
я собираюсь туда где лэнди закончил дело Троицы
Показать ещё примеры для «закончил»...

leave off — продолжили
He wants us to pick up where he left off.
По-моему, он хочет, чтобы мы продолжили его дело.
I think he wants us to pick up where he left off.
По-моему, он хочет, чтобы мы продолжили его дело.
I think Dad wants us to pick up where he left off.
Думаю, отец хочет чтобы мы продолжили его дело.
I think he wants us to pick up where he left off
По-моему, он хочет, чтобы мы продолжили его дело.
I think Dad wants us to pick up where he left off.
Я думаю, папа хочет, чтобы мы продолжили его дело.
Показать ещё примеры для «продолжили»...

leave off — оставил
I picked up my life where I left off 1 000 years ago.
Я нашел свою жизнь именно в том виде, в котором оставил тысячу лет назад.
In the trousers I left off.
Оставил в других брюках.
Dr Ben Sessa is keen to pick up where Ronnie left off and revived the use of LSD in therapy.
Доктор Бен Сесса стремится возродить то, что оставил Ронни, и возобновил использование ЛСД в терапии.
So I wouldn't pick up where my father left off.
Так что я не мог начать оттуда, где мой отец оставил дело.
Anything else you left off telling me?
Что еще ты оставил мне рассказывать?
Показать ещё примеры для «оставил»...

leave off — продолжили его работу
This was Dad's book. I think he wants us to pick up where he left off.
Это дневник отца. Думаю, он хочет, чтобы мы продолжили его работу.
I think he wants us to pick up where he left off.
Я думаю, он хотел, чтобы мы продолжили его работу.
I think he wants us to pick up where he left off.
Я думаю, что он хочет, чтобы мы продолжили его работу.
I think he wants us to pick up where he left off.
Я думаю, он хочет, чтобы мы продолжили его работу.
Dad wants us to pick up where he left off: saving people, hunting things the family business.
Прежде Отец хочет, чтобы мы продолжили его работу. Спасать людей, охотиться на нечисть.
Показать ещё примеры для «продолжили его работу»...

leave off — начатое
I think he wants us to pick up where he left off -
Думаю, он хочет, чтобы закончили им начатое.
but now we must decide who will pick up where little gordon left off?
Теперь нам нужно найти человека, который продолжит дело, начатое Гордоном
GOODlE: I knew someone would carry on where l left off.
— Я знал, что кто-то продолжит начатое мной.
Continue where we left off?
Закончим начатое?
I suppose he picked up where the other one left off.
Полагаю, продолжил начатое прежним.
Показать ещё примеры для «начатое»...

leave off — прервались
So, let's start where we left off.
Продолжим с того, на чем прервались.
Holly, I know this sounds crazy, but... What if we picked up where we left off?
Холли, я знаю, что говорю странную вещь, но что, если мы продолжим там, где прервались?
I figured we could pick up where we left off.
Я подумал, что мы могли бы продолжить с того места, где мы прервались.
I'd rather pick up where we left off.
Я лучше продолжу с того, где мы прервались.
It's... finally pick up where we left off.
Это... наконец-то то самое продолжение, когда мы прервались.
Показать ещё примеры для «прервались»...

leave off — ушла
The first day of a new queen's reign... nervous subjects twitter and tweet... will she continue where the old queen left off or strike out on her own?
Первый день правления новой королевы... нервные субъекты пишут в Twitter и гадают... продолжит ли она все с того момента, как ушла старая королева, или будет делать все по-своему?
Look, i'm not expecting to come back where i left off.
Послушайте, я не жду, что вы возьмете меня на то место, с которого я ушла.
We can come back, pick up where we left off.
Мы вернемся к тому же самому от чего ушли.
Did you pick up where you left off when she came back a month ago?
Вы заезжали туда, откуда ушли, когда она вернулась месяц назад?
I always said I'd leave off when the time came.
Я всегда говорила, что уйду вовремя.
Показать ещё примеры для «ушла»...

leave off — перестань
Leave off!
— Господи, перестань!
Leave off, Barnham.
Перестань, Бернхем.
Leave off, uncle.
— Дядя, перестаньте!
Leave off or I'll scream!
Перестаньте, или я закричу!
I'D LEFT OFF THINKING ABOUT GOING HOME.
Я перестала думать о возвращении домой.
Показать ещё примеры для «перестань»...

leave off — отстань
Jack, leave off!
Джек, отстань!
Aw, leave off, auntie.
Ай, отстань, тётушка.
Leave off!
Отстань!
Leave off.
Отстань!
Leave off the Doctor, I love the Doctor.
Отстань от Доктора, я обожаю Доктора.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я