leave it at that — перевод в контексте

leave it at that — оставим это
If you say you don't know anything, that's good enough for me... and leave it at that.
Если ты говоришь, что ничего не знаешь — этого для меня достаточно. И оставим это.
They were gruesome. Let's leave it at that.
Давай оставим это.
We'll leave it at that?
Оставим все, как есть? — Да? Решено?
— Then we leave it at that.
— Так и оставим.
Let's just say I've had all the honor I need for a while and leave it at that.
Ну скажем, я получил всю честь, в которой нуждался, и так и оставим.
Показать ещё примеры для «оставим это»...

leave it at that — закончим на этом
Let's leave it at that.
Давай закончим на этом.
Let's just say it found its way to us and leave it at that, shall we?
Скажем так — оно САМО нас нашло. И закончим на этом, ладно?
We'll leave it at that, right?
И на этом закончим, ясно?
— Yes, sir, I have an idea... — Let's say you have no idea and leave it at that, okay?
— Скажем так, ничего ты не догадываешься, и на этом закончим, ага?
— I wish we could leave it at that.
— Если бы я только могла все это закончить.
Показать ещё примеры для «закончим на этом»...

leave it at that — на этом и остановимся
If you say we're happy, let's leave it at that. Happiness is something I know nothing about.
Если ты говоришь что мы счастливы, давай на этом и остановимся.
Can't we just leave it at that?
Может, на этом и остановимся?
Well, let us just say you are in Queer Street and leave it at that.
Скажем, что ты сидишь в калоше, и на том остановимся.
Leave it at that.
Остановись на этом.
I think we're just going to have to be secretly in love with each other and leave it at that, Richie.
Думаю, мы собираемся тайно любить друг друга и остановиться на этом, Ричи.
Показать ещё примеры для «на этом и остановимся»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я