leave it at that — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «leave it at that»
leave it at that — оставим это
If you say you don't know anything, that's good enough for me... and leave it at that.
Если ты говоришь, что ничего не знаешь — этого для меня достаточно. И оставим это.
They were gruesome. Let's leave it at that.
Давай оставим это.
Why can't one leave it at that?
Почему бы так это и не оставить?
Let's just leave it at that.
Давай оставим все как есть.
He never said he would. I had a nice evening and I'm happy to leave it at that.
и я рада оставить все как есть.
Показать ещё примеры для «оставим это»...
leave it at that — закончим на этом
We'll leave it at that, right?
И на этом закончим, ясно?
— Yes, sir, I have an idea... — Let's say you have no idea and leave it at that, okay?
— Скажем так, ничего ты не догадываешься, и на этом закончим, ага?
Let's leave it at that.
Давай закончим на этом.
Let's just say it found its way to us and leave it at that, shall we?
Скажем так — оно САМО нас нашло. И закончим на этом, ладно?
Why don't we leave it at that?
Почему бы не закончить на этом?
Показать ещё примеры для «закончим на этом»...
leave it at that — на этом и остановимся
If you say we're happy, let's leave it at that. Happiness is something I know nothing about.
Если ты говоришь что мы счастливы, давай на этом и остановимся.
Can't we just leave it at that?
Может, на этом и остановимся?
Let's just call him the opposite and leave it at that.
Давай, просто скажем, что он полная противоположность твоему и остановимся на этом.
I think we're just going to have to be secretly in love with each other and leave it at that, Richie.
Думаю, мы собираемся тайно любить друг друга и остановиться на этом, Ричи.
Leave it at that.
Остановись на этом.
Показать ещё примеры для «на этом и остановимся»...