leave it at that — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «leave it at that»

leave it at thatоставим это

If you say you don't know anything, that's good enough for me... and leave it at that.
Если ты говоришь, что ничего не знаешь — этого для меня достаточно. И оставим это.
They were gruesome. Let's leave it at that.
Давай оставим это.
Why can't one leave it at that?
Почему бы так это и не оставить?
Let's just leave it at that.
Давай оставим все как есть.
He never said he would. I had a nice evening and I'm happy to leave it at that.
и я рада оставить все как есть.
Показать ещё примеры для «оставим это»...

leave it at thatзакончим на этом

We'll leave it at that, right?
И на этом закончим, ясно?
— Yes, sir, I have an idea... — Let's say you have no idea and leave it at that, okay?
— Скажем так, ничего ты не догадываешься, и на этом закончим, ага?
Let's leave it at that.
Давай закончим на этом.
Let's just say it found its way to us and leave it at that, shall we?
Скажем так — оно САМО нас нашло. И закончим на этом, ладно?
Why don't we leave it at that?
Почему бы не закончить на этом?
Показать ещё примеры для «закончим на этом»...

leave it at thatна этом и остановимся

If you say we're happy, let's leave it at that. Happiness is something I know nothing about.
Если ты говоришь что мы счастливы, давай на этом и остановимся.
Can't we just leave it at that?
Может, на этом и остановимся?
Let's just call him the opposite and leave it at that.
Давай, просто скажем, что он полная противоположность твоему и остановимся на этом.
I think we're just going to have to be secretly in love with each other and leave it at that, Richie.
Думаю, мы собираемся тайно любить друг друга и остановиться на этом, Ричи.
Leave it at that.
Остановись на этом.
Показать ещё примеры для «на этом и остановимся»...