lead the way — перевод в контексте

lead the way — веди
Well, lead the way!
Что ж, веди!
Bill, lead the way.
Билл, веди меня.
Lead the way.
Веди!
Lead the way, gorgeous.
Веди меня, красавица.
Lead the way.
Веди меня.
Показать ещё примеры для «веди»...

lead the way — показывай дорогу
Ah... er, lead the way.
Показывай дорогу.
I prithee now, lead the way without any more talking.
Ладно, хватит болтовни, показывай дорогу.
Lead the way, then!
Показывай дорогу!
Lead the way.
Показывай дорогу ...
Ivko, lead the way!
Ивко, показывай дорогу!
Показать ещё примеры для «показывай дорогу»...

lead the way — покажи дорогу
Lead the way!
Покажи дорогу!
Lead the way, I'm gonna kill that scumbag.
Покажи дорогу, Я убью этого подонка.
Lead the way.
Покажи дорогу.
Lead the way
Покажи дорогу
Tomorrow we're gonna go down there, and you're gonna lead the way. Since you know where it is.
Завтра сходим туда, а ты покажешь дорогу, коли знаешь.
Показать ещё примеры для «покажи дорогу»...

lead the way — иди вперёд
Lead the way, Constantin.
Константан, иди вперёд.
Lead the way.
Иди вперед.
Lead the way.
Иди вперёд.
Just lead the way.
Просто иди вперед.
-Shall I lead the way?
-Давайте я буду идти впереди?
Показать ещё примеры для «иди вперёд»...

lead the way — путь
The Lord began to lead the way.
Господь показывает нам путь.
We were walking the fog I was up ahead, trying to lead the way.
Мы гуляли... Туман... Я шел впереди, пытался найти путь.
-Great. I'll lead the way.
-Отлично. Я покажу путь.
Yeah, you can lead the way, if you want.
Можешь показывать путь, если хочешь.
Welcome Farm Station's own Monty Green and factory girl Zoe Monroe as we begin our next crucial phase... expansion and salvation, and this will lead the way.
Добро пожаловать Монти Грин со станции Ферма и фабричная девушка Зои Монро Мы начинаем наш следующий ключевой этап. Расширение и спасение, и это определит наш путь.
Показать ещё примеры для «путь»...

lead the way — проложит нам путь
Magic will lead the way.
Магия проложит нам путь.
Your Queen is here and will lead the way.
Ваша королева проложит нам путь.
'People say that children are the future, 'teach them well and let them lead the way.
Говорят, что дети — это наше будущее. Дайте им путевку в жизнь — и они сами проложат свой путь.
Gonzaga led the way for Jackson do Pandeiro, an exponent of another Afro-Brazilian rhythm — coco, and best-known for Chiclete Com Banana, Bubblegum And Bananas, that poked fun at the American lack of understanding of Brazilian music.
Гонзага проложил путь Джексону ду Пандейру, представителю другого течения афро-бразильской музыки — коко, известного как Чиклете ком Банана (Жвачка и Бананы), высмеивавшего непонимание американцами бразильской музыки.
— I'll lead the way.
— я проложу путь.
Показать ещё примеры для «проложит нам путь»...

lead the way — указал нам путь
K'tano could not have hoped to raise such an army, had you not led the way.
У КТано не было бы возможности собрать такую армию, если бы ты не указал нам путь.
The people wait for us to lead the way.
Люди ждут, когда мы укажем им на этот путь.
Come to terms, lead the way.
Поддержать, указать путь.
I need Caroline or Whiskey or whoever to lead the way.
Мне нужна Кэролайн или Виски, или кто-то, кто укажет путь.
All I can say is your stepfather led the way.
Могу сказать только, что твой отчим указал путь.
Показать ещё примеры для «указал нам путь»...

lead the way — дорогу
Come on. I'll lead the way.
Все что хочешь. Пойдем, я покажу дорогу.
Jane, we'd better-— why don't you lead the way, Mr. Stack?
Джейн, нам бы лучше... покажете дорогу, мистер Стек?
It's best if the reindeer who knows where he's going leads the way!
Лучше всех покажет дорогу только тот, кто знает, куда идти.
We'll go in front, so he can lead the way.
Мы поедем вперед. Он знает дорогу.
I'll lead the way.
Я покажу дорогу.
Показать ещё примеры для «дорогу»...

lead the way — вы поведёте
Lead the way to the exit.
Вы поведёте. — Кто, я?
They are the future of Cardassia and they will lead the way.
За ними будущее Кардассии. Они поведут нас к нему.
Can you lead the way, Mr. Big Guy?
Ты нас поведешь, мистер Здоровяк?
You'll lead the way.
Ты поведешь.
Clearly, we would do well to see that today's presentation leads the way.
Очевидно, что мы преуспеем, если позволим сегодняшней презентации повести нас вперед.
Показать ещё примеры для «вы поведёте»...

lead the way — первым
Mandrel, you lead the way. Cordo second, Bisham third. K9, fifth.
Мандрел, иди первым, Кордо второй, Бишем третий, К9... пятый.
— You'll be leading the way.
— Ты пойдешь первым.
— You'd better lead the way.
— Вам лучше пойти первому.
The economy is a mess, and fuel costs are leading the way.
Экономика в беспорядке, а расходы на топливо на первом месте.
Lead the way!
Ты первый.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я