Secretary of State John Ambrose Fauntroy III responded by suggesting that Germany not exterminate Jewish citizens, but instead use them as a productive slave labor force.
Госсекретарь Джон Эмброз Фоунтрой III выдвинул встречное предложение, чтобы Германия не уничтожала еврейских граждан, а вместо этого использовала бы их как производительную рабскую рабочую силу.
and more importantly to sustain their engineered labor force.
Но еще важнее — поддерживать существующую рабочую силу.
That must be why they had to recruit us to their labor force.
Из-за этого они искали новую рабочую силу.
We've kept the Badlands running smoothly for over a century by providing a labor force.
Мы веками обеспечивали порядок в пУстошах, поставляя рабочую силу.
— So? — The labor force is a living organism that must be nurtured.
Пенни, рабочая сила — это живой организм, который нужно холить и лелеять.
Показать ещё примеры для «рабочую силу»...
Look, I got the labor force already.
Слушай, рабочая сила у меня уже есть.
178th in infant mortality, third in median household income, number four in labor force, and number four in exports.
178 по детской смертности, 3 по семейному доходу 4 по рабочей силе и экспорту.
Imagine my cream pie taste and know-how combined with your underpaid labor force.
Только представьте мой кремовый пирог в сочетании с вашей дешёвой рабочей силой.
I-I know that you are aware that it's too late to change the terms now, but perhaps we can use Myanmar's labor force to build the dams.
Я знаю, вы убеждены, что слишком поздно менять условия, но, возможно, мы можем использовать рабочие силы Мьянмы для постройки станций.
And with the labor force coming from Riverdale, Andrews Construction would be stimulating the local economy.
И с рабочими силами из Ривердейла, компания "Эндрюс Констракшн" стимулировала бы местную экономику.