labelled — перевод на русский



Ted, why didn't you just open up your coat and read your label?
Почему ты не расстегнул его и не посмотрел на лейбл?
They hyped their label, which is a much different thing... a much more original thing.
Они пиарили свой лейбл, а это совсем другое дело... гораздо естественней.
Nice job sewing on that Sean John label, buddy.
— Молодец, тоже пришил лейбл "Шон Джон"?
This isn't an issue. We're a fresh and exciting label, you're a fresh and exciting band.
Это не конфликт: мы — новый подающий надежды лейбл, вы — молодая подающая надежды группа.
What's the label?
Чей там лейбл?
Показать ещё примеры для «лейбл»...


But the clothes of Mr. Burns, the American, all had French labels.
Но на всей одежде американца Бернса французские этикетки. И еще это.
In this furniture, on the top, there is a small blue phial without any label.
В этом шкафу, на самом верху, есть маленький синий пузырек без этикетки.
I peel labels.
Я срываю этикетки.
We all peel labels, sweetie.
Мы все срываем этикетки, дорогая!
— I'm working against a deadline, and you're putting labels in my typewriter! — Shh!
Меня тут сроки поджимают, а ты вставляешь этикетки в мою машинку.
Показать ещё примеры для «этикетки»...


Labels do not make arguments.
Ярлыки — это не аргументы.
To label.
Наклеивать ярлыки.
Well, no, to label — that we monkeys ... Do not give up.
Ну нет, наклеивать ярлыки — это мы обезьянам ...не отдадим.
But we don't like labels.
Но мы не любим ярлыки.
I hate numbers, labels.
Не люблю номерки и ярлыки.
Показать ещё примеры для «ярлыки»...


start a record label... so we talked about working together to put out a record.
основать записывающий лэйбл... и мы говорили о совместной работе по выпуску записи.
The red label's awful and the black ball's stubborn.
"Ред лэйбл" ужасный, чёрный шар упрямый.
Yeah, that way you see the label.
Да, так можно увидеть лэйбл.
It's significant that in America, there was a very political label called Broadside Records.
В Америке, есть крайне политизированный лэйбл, который называется Broadside Records.
They will have their own record label.
У них будет свой собственный лэйбл.
Показать ещё примеры для «лэйбл»...


All these colourful labels!
Ох, и пестрые же наклейки!
My labels.
Мои наклейки.
I'll print out the shipping label.
Я распечатаю наклейки на посылки.
— Don't touch the fucking labels!
— А ну не трожь блядь наклейки!
Wait, well, who printed the labels?
Подождите, это хорошо, но кто печатает наклейки?
Показать ещё примеры для «наклейки»...


Important for your label, which is why you're mourning.
Отличным для твоей студии, поэтому ты и в трауре.
I wish you owned a record label.
Жаль, что у тебя нет студии.
Copiai a lot cassette and the spedii to all labels I would think with small gifts inside or letters.
А еще я записывался и рассылал записи на все студии подряд непременно с подарками внутри с косточками.
The deceased, Extra Large, used to record on my label.
Погибший, Extra Large, раньше записывался на моей студии.
I mean, we can still work together on my new label, right?
Но мы ведь еще можем работать вместе в моей новой студии?
Показать ещё примеры для «студии»...


He was wearing a shirt, with a Marks and Spencer's label on.
Он был в рубашке. Marks Spencer*. *марка одежды
It's a rotten bottle, and it's a rotten label, and it's rotten whiskey.
Это дрянная бутылка, дрянная марка и дрянное виски.
It's my family label.
Это наша семейная марка.
It's my family's label.
Это марка нашей семьи.
That's a record label -— handles lots of rappers.
Ёто торгова€ марка, под ней пишутс€ много рэперов.
Показать ещё примеры для «марка»...


I promise you that every cent of my commission is going to pay off the label's debt.
Я обещаю, что каждый цент от моей комиссии пойдет на оплату долгов лэйбла.
Dixon, the label's in debt.
Диксон, у лэйбла долги.
Just lost half my label, but doesn't matter.
Только что потеряла половину моего лэйбла, но неважно.
This involves your record label.
Касательно твоего лэйбла.
I have no label, a crappy album full of songs that you made me record, and now anybody with enough cash can just buy the masters, okay?
У меня больше нет лэйбла, зато есть какой-то фиговый альбом с песнями, которые ты заставил меня записать, и теперь кто угодно, у кого есть деньги, может просто выкупить жёсткие диски с записями!
Показать ещё примеры для «лэйбла»...


whether it's communist, or whether it's capitalist, the label doesn't matter, the real question is, how much value can you deliver, how scalable is the business, what kind of problems, what kind of of rate of innovation can you sustain.
Не важно, коммунист, или капиталист, название не имеет значения. Настоящий вопрос в том, сколько Вы можете доставить, насколько масштабируем бизнес, какие проблемы, сколько инноваций Вы перенесете.
But, unfortunately for Lynette, this new label frequently fell short of what was advertised.
Но, к сожалению для Линетт, название, зачастую оказывается красивее, чем его суть
The label is all in lowercase.
— Всё название с маленькими буквами.
It's not my name, but it is labeled.
Это не мое имя, это ее название.
Um, I mean, this, it's just a label.
Эм, понимаете, это только название.
Показать ещё примеры для «название»...


Well, if you had labelled the cassette Rodeo Bloopers, I wouldn't have taped over it, I would've thrown it away.
Ну, если бы ты пометил наклейкой кассету "Хохмы с родео" я бы её не перезаписал я бы её просто выкинул!
I labeled both watches so you don't get confused.
Я пометил часы, чтобы ты не перепутал.
I labeled everything with a labelmaker... and I mixed all the spices together into one super spice!
И пометил все с помощью машины для ярлыков и смешал все специи в оду супер-специю!
Now, I've labeled these guns for you, but you totally don't have to use them.
Я тут для вас пометил стволы. Но вам не обязательно их использовать.
I've labeled every movie "personal."
Я пометил каждый фильм "личное"
Показать ещё примеры для «пометил»...

Отправить комментарий


Check it at

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я