know what really happened — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «know what really happened»

know what really happenedчто на самом деле произошло

We shall soon know what really happened.
Скоро мы узнаем, что произошло на самом деле.
If you know what really happened...
Если ты узнаешь, что произошло на самом деле...
Maybe he knows what really happened.
Возможно он знал, что произошло на самом деле.
I know what really happened.
Я знаю, что произошло на самом деле.
She knows what really happened.
Она знает, что произошло на самом деле.
Показать ещё примеры для «что на самом деле произошло»...

know what really happenedчто случилось на самом деле

But I knew what really happened.
Но я знал, что случилось на самом деле.
Nobody knows what really happened.
Но никто не знает, что случилось на самом деле.
Who knows what really happened?
Кто знает, что случилось на самом деле?
Everyone's gonna know what really happened and we're all gonna look extremely... stupid.
Все узнают, что случилось на самом деле, и мы будем выглядеть полными дураками.
I don't know what really happened.
Я не знаю, что случилось на самом деле.
Показать ещё примеры для «что случилось на самом деле»...

know what really happenedчто произошло

She know what really happened to your hand?
Она знает, что произошло с рукой?
I want to know what really happened.
Я хочу знать, что произошло.
You think the world is ever going to know what really happened?
Думаешь, мир узнает о том, что произошло?
I just wanna know what really happened?
Я хочу знать, что произошло.
We can't know what really happened.
Мы не знаем, что произошло.
Показать ещё примеры для «что произошло»...

know what really happenedчто случилось

We may never know what really happened.
Мы можем никогда не узнать, что случилось.
Yeah, but what we already know what really happened.
Да, но мы уже знаем, что случилось.
— We still don't know what really happened.
Мы по-прежнему не знаем, что случилось.
I didn't know what really happened to the Ninth Legion.
Я не знал, что случилось с девятым легионом.
I know what really happened to him that night.
Я знаю, что с ним случилось той ночью.