knife edge — перевод в контексте

/naɪf ɛʤ/

knife edge — балансирует на грани
And that sets off a domino effect 'cause everything's been on a knife edge since 2008.
И это вызовет цепную реакцию, потому что всё и так уже балансирует на грани с 2008 года.
The world is balanced on a knife edge of destruction every single day.
Мир балансирует на грани уничтожения каждый день.

knife edge — острие ножа
But it's balanced on a knife edge.
Но это балансирует на острие ножа.
Gotham is on a knife edge. But I won't let it fall apart without a fight.
Готэм находится на острие ножа, но я не позволю ему пасть без боя.

knife edge — лезвию ножа
(Bertie) No, it's on a knife edge, I tell you.
Все равно, что ходить по лезвию ножа.
We'll be living on a knife edge.
Мы будем жить как на лезвии ножа.

knife edge — другие примеры
It's on a knife edge at the moment.
Я в трудном положении, Берти.
You have been selected by Slash-Co... to reap the benefits... of their new Never-Dull knife edge.
Фирма "Кромсай" выбрала вас для демонстрации качества наших незатупляемых ножей.
America's fate teetered on a knife edge.
—удьба јмерики держалась на волоске.
Besides, the world's on a knife edge.
К тому же, весь мир стоит на лезвии ножа.
If I don't extract it, he'll be living on a knife edge.
Но, если я её оставлю, он рискует умереть в любой момент.
Показать ещё примеры...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я