keep your head down — перевод на русский

keep your head downне высовывайся

Get in the rear cockpit, buckle up and keep your head down.
Лезь назад, пристегнись и не высовывайся.
Well, keep your head down, then.
Хорошо, тогда не высовывайся.
— Okay, but keep your head down.
-Только не высовывайся.
Shut up and keep your head down!
Заткнись и не высовывайся!
Just keep your head down.
Не высовывайся.
Показать ещё примеры для «не высовывайся»...

keep your head downне поднимай голову

Whatever you decide, Francis, keep your head down and I'll watch the ball.
Что бы ты не решил, Френсис, не поднимай голову. Я прослежу за мячом.
Keep your head down!
Не поднимай голову.
Just keep your head down.
Просто не поднимай голову.
Keep your head down.
Не поднимай голову.
Keep your head down!
Не поднимай голову!
Показать ещё примеры для «не поднимай голову»...

keep your head downопусти голову

Keep your head down!
Опусти голову!
Keep your head down.
Опусти голову. Сколько можно повторять?
Keep your head down !
Опусти голову!
— I said keep your head down. — Oh !
— Я сказал, опусти голову.
Take your medicine, keep your head down.
Прими лекарства, опусти голову.
Показать ещё примеры для «опусти голову»...

keep your head downпригни голову

Just keep your head down. That's all I'm saying.
Просто пригни голову, так я говорю.
Keep your head down.
Пригни голову.
Keep your head down!
Пригни голову!
Keep your head down!
Пригни голову.
— All right, hang on, keep your head down.
— Держись крепче, пригни голову.
Показать ещё примеры для «пригни голову»...

keep your head downпригнись

Get in the back and keep your head down
Забирайся назад и пригнись.
Keep your head down and crawl over to mine, the green Saab.
Пригнись и беги к моей машине, зеленый Сааб.
— Just keep your head down.
— Только пригнись.
keep your head down.
Пригнись.
Keep your head down.
Пригнись.
Показать ещё примеры для «пригнись»...

keep your head downголовы

We don't have to do anything. Keep our heads down and stay out of it.
Нам не нужно ничего делать.Опустить головы и держаться подальше от этого.
We just have to keep our heads down a little longer.
нужно склонить головы еще ненадолго.
Keep your head down!
-Пригни голову!
Better to keep our heads down with this bunch... — than get 'em bitten off by those things.
Лучше склонить головы в этой компании... чем позволить оттяпать их этим тварям.
Keep your head down.
Головы ниже.
Показать ещё примеры для «головы»...

keep your head downопускаешь голову

You keep your head down and you hustle and hustle.
Опускаешь голову и спешишь! Спешишь!
keep your head down, wait to be excused, then go to your room and play with yourself.
опускаешь голову, ждёшь, когда разрешат уйти, потом идёшь в свою комнату и играешь.
So whatever comes next, we keep our heads down, our tits up, and the Tru Blood flowing.
Будь, что будет, мы опускаем головы, сиськи вперед, а "Настоящая кровь" течет рекой.
We keep our heads down, we obey the rules...
Мы опускаем головы, соблюдаем правила...
Terrorists are usually so afraid of being spotted that the keep their heads down and avoid making eye contact.
Террористы обычно настолько боятся, что их вычислят, что опускают головы и избегают зрительного контакта.
Показать ещё примеры для «опускаешь голову»...

keep your head downголову не высовывай

Keep your head down!
Голову не высовывай!
Keep your head down.
Голову не высовывай.
I'll tell you what, you guys better keep your heads down, because there are going to be some bullets whizzing by.
И вот еще что — не высовывайте головы пока. Потому что над ними скоро могут и пули засвистеть.
Keep your head down if you like the way it's attached to your shoulders.
Не высовывайте голову, если вам нравится, как она сидит у вас на плечах.
Stay close, keep your head down and try not to get us shot.
Находись поблизости, не высовывай голову и попытайся, чтобы нас не пристрелили.
Показать ещё примеры для «голову не высовывай»...

keep your head downдержи голову ниже

Keep your head down, though.
Держи голову ниже.
Keep your head down, and wear a hat, Tolstoy.
Держи голову ниже и надень шляпу, Толстой.
I just want to keep my head down. I don't want to upset anyone.
Я просто хочу держать голову ниже и не хочу никого расстраивать..
Better keep my head down.
Лучше держать голову ниже.
Keep your head down, Baumer!
Держи ниже голову, Боймер!
Показать ещё примеры для «держи голову ниже»...

keep your head downдержите голову опущенной

Keep your head down, watch each other's backs...
Держите голову опущенной... -... прикрывайте друг другу спины...
They kept their heads down and kept that fucking quiet.
Они держали свои головы опущенными и хранили то ебаное молчание.
Keep your heads down.
Держите свои головы опущенными.
Keep your head down, baby brother.
Держи свою голову опущенной, братишка.
But I kept my head down, I worked hard. Now look at me.
Но я держал голову опущенной, трудился и посмотри на меня.
Показать ещё примеры для «держите голову опущенной»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я