keep me apprised — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «keep me apprised»
keep me apprised — держать вас в курсе
We will keep you apprised of any new information.
Мы будем держать вас в курсе любой новой информации.
Mm-hmm. The FBI will keep you apprised.
ФБР будет держать вас в курсе.
We will keep you apprised.
Мы будем держать вас в курсе.
Norman, Rita, we will keep you apprised.
Норман, Рита, будем держать вас в курсе.
I'll keep you apprised if you'd like.
Буду держать вас в курсе, если хотите.
Показать ещё примеры для «держать вас в курсе»...
advertisement
keep me apprised — информировать вас
I shall keep you apprised of my progress via e-mail.
О своем прогрессе я буду информировать вас по e-mail.
We are transferring him to FBI custody, and I will keep you apprised as to-
Мы переводим его в тюрьму ФБР, и я буду информировать Вас, пока
Wasn't aware I was supposed to keep you apprised of my comings and goings.
Не знал, что мне надо тебя информировать о том, куда я иду.
I'll keep you apprised of everything we learn.
Мы будем информировать вас обо всем, что узнаем.
I keep them apprised of all the top-level research at the Academy of Science.
Я информирую их обо всех передовых исследованиях в Академии Науки.
Показать ещё примеры для «информировать вас»...
advertisement
keep me apprised — держите меня в курсе дела
Keep me apprised, detective.
Держите меня в курсе дела, детектив. Да.
Hey, keep me apprised on McVie.
Держите меня в курсе дела МакВи.
Keep me apprised.
Держи меня в курсе дела.
And keep me apprised of the situation.
И держите меня в курсе дел. Да, сэр.
Detective Kim, can you have your crime scene techs Keep us apprised Of the processing?
Детектив Ким, мы можем рассчитывать, что ваши криминалисты будут держать нас в курсе дела?