I drive a Jag, I live at the beach, and sometimes in the middle of the day, for no reason at all,
Вожу ягуар. Живу у океана.
That your Jag?
БИЛЛ Твой ягуар?
Jag coming into the harbor.
Вижу синий ягуар.
-I got the Jag.
-Я возьму Ягуар.
Показать ещё примеры для «ягуар»...
The old Jag's still coughing like your Aunt Midge.
Мой старый "Ягуар" по-прежнему кашляет, что твоя тетя Мидж.
Grandma and grandpa's Jag is here.
Ягуар бабушки с дедушкой подъехал.
They just bought us bread, they didn't let us take the Jag out for a spin.
Они просто передали нам хлеб, а не разрешили вымыть Ягуар.
And I'm guessing here... Jag.
сейчас угодаю... ягуар?
-It was an old Jag.
Это был старый Ягуар.
You in the Jag.
Ты, в ягуаре!
If you ask him, he might take you in his Jag.
Если вы пригласите его, он может отвезти вас на своём Ягуаре.
I thought you'd be halfway to Vegas in that fancy ass Jag of yours
Не поехала красоваться в Вегас на "Ягуаре"?
Bloke who drives that green Jag, what's his name?
Парень на зеленом Ягуаре? Его имя?
Stop looking at me like I'm lying about denting your Jag.
Хватит смотреть на меня, будто я вру насчет вмятины на вашем Ягуаре.
And I'm sorry but red brake callipers on a Jag... it's like fitting Camilla Parker Bowles with a vajazzle and rings.
И извините меня, но красные тормозные суппорты на ягуаре... это все равно, что Камилле Паркер Боулз (супруге наследника британского престола) прилепить интимную бижутерию и сделать пирсинг.
As of 20 minutes ago, he was heading through midtown in a green Jag.
Минут 20 назад он ехал через центр города на зелёном Ягуаре.
You're sure Anson's in a green Jag?
Ты уверен, что Энсон в зелёном Ягуаре?
Wait, that was you in the silver Jag?
Подожди, так это ты был в серебряном Ягуаре?
In the back of his father's Jag.
На заднем сидении Ягуара отца.
Two Jags, controlling interest in the Red Wings, 10,000 employees kissing his ass.
Два Ягуара, контрольный пакет акций Рэд Вингс, 10 тысяч работников ему попу целуют.
But can this OCD special really be faster than the bonkers Jag?
Но может ли эта жертва навязчивой идеи на самом деле быть быстрее помешанного Ягуара?
That was 0-60 in three seconds. The Jag is just a speck.
от нуля до сотни за три секунды от Ягуара только пятнышко.
We had three Jags.
Нет, не бессмысленное. У нас было три Ягуара.
It's not a BLEEP film for Jag watchers.
* владельцев Ягуара.
'Even though our cars were faster than the Jag, 'it looked like a tall order.'
И хотя наши машины были быстрее Ягуара, задача казалась непростой.
On top of everything else you pulled last night, you managed to stand on the roof of your vintage Jag.
Помимо всего прочего, что ты устроил ночью, ты умудрился залезть на крышу своего винтажного Ягуара.
There's a long, jagged scar that runs across his face.
Длинный зазубренный шрам идет через все его лицо.
I opened his chest when we lost vitals and found the jagged edge of a rib protruding into his ascending aorta,so I attacheda clamp, and I'm getting some faint heart activity.
Я вскрыл его грудь, когда он перестал подавать признаки жизни и нашел зазубренный кусок ребра торчащий из его аорты. Я прикрепил зажим И добился слабой сердечной активности
Jagged's good.
Зазубренный это хорошо.
The angle and depth suggest a quick jabbing motion with a sharp, jagged object.
Угол и глубина предполагают быстрые колющие удары острым зазубренный предметом.
And this jagged shard of calcium pushes its way through the ureter into the bladder.
И этот зазубренный кусочек кальция проталкивается по мочеточнику в мочевой пузырь.
Показать ещё примеры для «зазубренный»...
So this jagged mark here, that's the line of impact?
Так этот зазубренный след показывает линию удара?
I like jagged.
Я люблю зазубренное.
He lifted and turned his head to avoid the lunge and the jagged, lethal, broken glass went into his neck, with sufficient force to sever the carotid artery.
Он поднял и повернул голову, чтобы избежать удара, и зазубренное, смертоносное, разбитое стекло вошло в его шею с достаточной силой, чтобы перерезать сонную артерию.
The victim had been repeatedly stabbed with a jagged blade, possibly a hunting knife, causing extensive serration trauma to the kidneys and what was left of the spleen.
Жертва получила множественные удары зазубренным клинком, возможно это был охотничий нож, что привело к обширным рваным повреждениям почек, и того, что осталось от селезенки.
Just jam that jagged edge into the orbital socket and, boom, lights out.
Ударили зазубренным краем прямо в глазницу, бум, она вырубилась.
Sawing-type wound with jagged edges.
Рана, как от пилы, с зазубренными краями.
It's a half-broken heart with jagged edges.
Это сломанное напополам сердце с зазубренными краями.
See, the markings are jagged.
Видишь, отметины зазубренные.
You're here because I want to help you try to smooth out some of those jagged edges.
Ты здесь, потому что я хочу помочь тебе попытаться загладить несколько своих зазубренных углов.
Bernard Herrmann, wrote this astounding score with these jagged things and begged him to listen to the version with it and Hitchcock said, "You're right," and actually doubled his pay on the movie.
Бернард Херрманн, написал эту поразительную партитуру с этими зазубренными штуками и умолял послушать его версию, и Хичкок сказал: "Ты прав" и, на самом деле, удвоил свою оплату за фильм
I'm Glenn Close in Jagged Edge, and you know it.
Я Гленн Клоуз в "Зазубренном лезвии" и ты это знаешь.