it comes around — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «it comes around»
it comes around — а ты приходишь
You, uh... you come around to clean up the bodies, make sure the word doesn't get out, huh?
Приходите, чтобы убрать тела, убедиться, что миру ничего не известно, да?
Whenever he felt insecure, he came around.
Если с ним что-то происходило, он приходил ко мне.
# you come around and you take, and you take and you take # # you tear me down # # and I break and I break and I break # # then you tell me that you love me, baby #
Ты приходишь снова — и я покорена, ты бросаешь меня — и я сломлена.
You coming around here with your «holier than thou» bullshit.
Вы приходите сюда, с этой вашей высокомерной чушью.
Don't you come around crying tonight, trying to get back in.
И не приходи ко мне рыдая этой ночью, пытаясь вернуться.
Показать ещё примеры для «а ты приходишь»...
it comes around — он придёт
What time he coming around?
Когда он придет?
Now, listen, if he comes around here and tries to bother you I'll just pull out my pistol and go, «Bang, bang!»
Если он придет и начнет тебя доставать, просто достань пистолет и вьIстрели...
He came around here not two weeks ago.
Он пришел вокруг здесь не две недели назад.
The night the two of you split up, you came around to my place, wallowing in self-pity and tequila.
В ту ночь, когда вы разошлись, ты пришел ко мне, погрязший в жалости к себе и в текиле.
What are you gonna tell the detectives when they come around?
Что вы собираетесь рассказать детективам, когда они придут?
Показать ещё примеры для «он придёт»...
it comes around — тьi появишься
They were in stasis for who knows how long before we came around.
Неизвестно сколько они были в стазисе, пока не появились мы.
Debbie was crazy long before you came around.
Дебби была сумасшедшей еще задолго до того как появилась ты.
Everything in my life was perfect until you came around.
У меня всё было прекрасно, пока не появились вы!
He barricaded the door with furniture in case I came around.
Он забаррикадировал дверь мебелью, боясь, что я появлюсь.
You know, Stu, your father told us that if you came around, that we didn't have to take it from you anymore.
Знаешь, Стю, твой отец заверил нас, что если тьI появишься, нам больше не придется терпеть твои вьIходки.