into the cabin — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «into the cabin»

into the cabinв кабину

— You went into the cabin.
— И вы зашли в кабину...
He's going aboard, he's going into the cabin.
Он поднимается на борт, заходит в кабину.
You can't go climbing up a ladder into a cabin in a dress.
Ты не можешь подниматься по лестнице в кабину в платье.
We're on the alpine course. get back into the cabin!
быстро в кабину.

into the cabinв рубку

I was at the back of the boat, putting on my diving gear, when Dan went into the cabin.
Я был на корме, надевал снаряжение для погружения, когда Дэн заходил в рубку.
And why did Laura go into the cabin the very last time she saw Dan?
А зачем Лора ходила в рубку, когда в последний раз видела Дэна?
LAURA: 'I went into the cabin to get a sample bag.'
Я пошла в рубку взять сумку для образцов.

into the cabinв салон

First you tell me to go in the cockpit, then in the cabin; then you want me to go back into the cockpit and then back into the cabin.
А теперь я опять должна пройти в кабину, а после вернуться в салон.
We ask that passengers do not bring food or drink into the cabin.
Простите, но мы просим наших пассажиров не приносить еду и напитки в салон.
Can you hook up a probe so I can see into the cabin on this monitor?
Можно подключить зонд так чтоб я видел на мониторе салон?

into the cabinв каюту

Settle into the cabin and take the rest of the afternoon off. And I'll see you at the gala dinner at 8 o'clock.
Идите в каюты, используйте свободное время, и увидемся на ужине ровно в 8 часов.
— Get into this cabin!
— Заходите в каюту!

into the cabin — другие примеры

Broke one of the ports and looked into the cabin.
Он разбил один из иллюминаторов и заглянул внутрь.
I saw her earlier going into cabin 27 on the corner.
Я видел, как она входила в угловую 27-ую каюту.
Security reported that just before we were thrown back in time someone stunned the Deputy who was guarding the Orb and broke into the cabin.
Охрана доложила, что прямо перед прыжком во времени кто-то оглушил помощника, охранявшего Сферу, и вломился в каюту.
600 kilometers underwater, propulsion off-line, water pouring into the cabin... lt was like something out of one of those Jules Verne stories you used to read me when I was a kid.
600 километров под водой, силовая установка не работает, вода поступает в кабину... Это похоже на один из рассказов Жюля Верна, которые ты имел обыкновение читать мне, когда я был ребенком.
So, just as soon as I'm about to come... you turn into the cabin boy.
И когда я был почти готов,.. ты превратилась в парня.
Показать ещё примеры...