into action — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «into action»

«Into action» на русский язык можно перевести как «в действие» или «в действии».

Варианты перевода словосочетания «into action»

into actionв действие

Only Schoerner knew all the plan details and he was to put into action the wheels of the most complicated assassination mechanism.
Только Шернер знал подробности и должен был привести в действие колесики сложнейшего механизма убийства.
As soon as you were out of sight, Mr. et Mme. Redfern were able to put into action the next part of their plan.
Как только вы скрылись из вида месье и мадам Ретферн получили возможность привести в действие следующую часть своего плана.
With the pride of a true knight, he refused to show any fear or doubt as he began to put a plan into action.
С гордостью истинного рыцаря, он отказался показывать любой страх или сомнение поскольку он начал воплощать свой план в действие.
Sorry but at what point do you put this «see what you can do» plan into action?
Я извиняюсь, но когда ты планируешь привести в действие этот план «я посмотрю, что можно сделать»?
Bless this food for our use and help us put our faith In you into action.
Благослови эту пищу для нас и помоги привести нашу веру в тебя в действие.
Показать ещё примеры для «в действие»...

into actionдействовать

It would be a poor choice to force my hand into action.
Не заставляй мою руку действовать.
[ Groans ] We was just about to spring into action, Captain.
мы как раз собирались начать действовать, Капитан
The immune system kicks into action
Имунная система начинает действовать.
Well, we only appear to be tethered, when, in fact, the noose has slipped from our necks, and we're about to spring into action.
Да мы только прикидываемся подсадными утками, а привязь с нашей шеи уже снята и мы скоро начнем действовать.
You're the one who's been spurned into action, so act.
Ты ведь хотел действовать, так действуй!
Показать ещё примеры для «действовать»...

into actionначали действовать

Once you go into action, death follows.
Как только вы начали действовать, так сразу над Пржемышлем закружила смерть.
Unlike that dude on fire at the peace rally, we sprung into action to revive the Bigfoot.
Исход был бы тот же самый. Помня оплошность с горящим парнем, сейчас мы тут же начали действовать.
So you leapt into action.
Поэтому вы начали действовать.
Without even really thinking about it we all sprang into action.
Даже не особо задумываясь мы начали действовать.
How many of us have to die before you get scared off your ass and into action?
Сколько ещё должно умереть, пока вы не обосрётесь от страха и не начнёте действовать!
Показать ещё примеры для «начали действовать»...

into actionв дело

— Okay. Have you ever put it into action?
А вам приходилось пускать его в дело?
If he had enough money, then why, after 10 years of complete inactivity, does he suddenly spring back into action?
Если бы у него было достаточно денег, тогда почему после десяти лет абсолютного бездействия он опять вернулся в дело?
No one would ever accuse him of saying too much, but when he went into action, it was a beautiful thing to behold.
Никто не упрекнёт его в многословии, но когда доходило до дела, на него было не наглядеться.
Your grandma and I are gonna get into some action.
Мы с твоей бабулей собираемся приступить к кое-какому делу.
Put it into action and you could totally enact some change.
Возьмись за дело и ты сможешь изменить ситуацию.
Показать ещё примеры для «в дело»...

into actionв строй

We just thought perhaps we called you back into action a little too soon.
Мы решили, что, наверное, слишком рано решили вернуть тебя в строй.
In fact, I'm dying to get back into action.
На самом деле я очень хочу вернуться в строй.
I hope you're ready to get back into action.
Надеюсь, ты готов вернуться в строй.
I hope you're ready to get back into action.
Надеюсь, ты готов снова вернуться в строй.
I know you really want to get back into action, Agent Morse,
Я понимаю, вы действительно очень хотите вернуться в строй, агент Морс,