interested in your — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «interested in your»

interested in yourк нему интерес

I guess you lost interest in it over the years then.
Видимо, с годами вы потеряли к нему интерес.
What if you lose interest in him ?
А вдруг ты потеряешь к нему интерес?
But now he isn't smooth any longer, and she's lost interest in him.
Но теперь он изменился, и она потеряла к нему интерес.
As Madame shows an interest in me, I will tell her everything.
Так как мадам, кажется, проявляет ко мне интерес, я скажу ей всё.
I guess I don't want you to lose interest in me.
Наверное, я не xочу, чтобы вы потеряли ко мне интерес.
Показать ещё примеры для «к нему интерес»...

interested in yourзаинтересованы во мне

You seem more interested in me than...
Вы больше заинтересованы во мне, чем...
— They said they were interested in me.
— Они сказали, что заинтересованы во мне.
I had to tell them that I didn't think... they'd be interested in me... but that we had a fella here, Scott McCaughey... from the Young Fresh Fellows... who probably was just what they were looking for.
Мне пришлось сказать им, что я не думаю... что они заинтересованы во мне... но у нас здесь есть парень, Scott McCaughey... из Young Fresh Fellows... который вероятно именно то, что им нужно.
I got these people interested in my movie treatment.
Есть люди, заинтересованные в моём сценарии.
I got people interested in my treatment.
Есть люди, заинтересованные в моём сценарии.
Показать ещё примеры для «заинтересованы во мне»...

interested in yourинтересуют ваши

We are not interested in your article.
Нас не интересуют ваши статьи.
We are not interested in your accommodations, Commander.
Возможно, вы желаете... Нас не интересуют ваши удобства, коммандер.
I'm not interested in your silly games
Меня не интересуют ваши глупые игры
Now then, Miss Schmidt, I'm not interested in your forged papers. That's purely a Russian case.
Итак, меня не интересуют ваши поддельные документы, этим занимаются русские.
I don't know who you are, and I certainly have no interest in your investigators so I'm afraid that you will have to terminate this conversation.
Я не знаю, кто вы такой, и меня, определённо, не интересуют ваши следователи, так что, боюсь, вам придётся прекратить этот разговор.
Показать ещё примеры для «интересуют ваши»...

interested in yourинтересуешься моей

I know you're not interested in my work, but I just saved a woman's life.
Знаю, ты не интересуешься моей работой, но я спас жизнь женщине.
Since you've always taken such great interest in my business let's see how good a detective you are.
Ариан, поскольку ты всегда так интересуешься моей работой,.. ...давай посмотрим, хороший ли из тебя выйдет сыщик.
I have to say, Starfish, I am honored that you've taken an interest in my work.
Должен сказать, Морская Звезда, я польщен тем что ты интересуешься моей работой.
Are you implying that Lysia Arlin is interested in me?
Вы хотите сказать, что Лайсия Арлин интересуется мной?
I guess I was so surprised that someone like you would take an interest in me.
Я думаю, я был настолько удивлен, что кто-то такой как ты интересуется мной.
Показать ещё примеры для «интересуешься моей»...

interested in yourинтересна

— Not interested in them?
Не интересно?
I'm not interested in your problems!
Мне это совсем не интересно!
Well, don't think that I'm interested in you.
— Если думаете, что мне интересно, то ошибаетесь.
No, I'm just interested in you.
Нет, мне просто интересно.
I wasn't interested in his drink.
Мне не было интересно, что он будет пить.
Показать ещё примеры для «интересна»...

interested in yourзаинтересовались моей

— He seems interested in me.
Он кажется заинтересовался мной.
Even if he was available. He wouldn't be interested in me.
Слушай, даже если бы он был свободным, вряд ли бы он заинтересовался мной.
To be honest, Commander, she seems interested in me.
Честно говоря, коммандер, она, кажется, заинтересовалась мной.
She certainly seemed interested in me.
Казалось она определенно заинтересовалась мной.
Then the psychologists got interested in my inner life.
Там психологи заинтересовались моей внутренней жизнью.
Показать ещё примеры для «заинтересовались моей»...

interested in yourзаинтересовала

I didn't expect a politician to be interested in my research.
Не ожидал, что политика заинтересуют мои исследования.
— She wouldn't be interested in me.
— Я её не заинтересую.
— And you're interested in my novel?
— И вас заинтересовал мой роман?
I'm a Belgian producer, just got in from Belgium, like, and I'm very interested in your novel...
Я бельгийский продюсер, только что из Бельгии. И меня очень заинтересовал ваш роман... Как он называется?
What if she's got no interest in you?
А если ты ее не заинтересуешь?
Показать ещё примеры для «заинтересовала»...

interested in yourнравится

I know he was more interested in her than you.
Мама ему нравится больше, чем ты.
You sure you're not interested in him?
Точно не нравится?
Hey! I thought you weren't interested in my hors d'oeuvres.
Мне казалось, тебе не нравятся мои закуски.
That's funny, I got the feeling she was more interested in me.
Мне казалось, что я нравлюсь ей больше.
My sister wanted to know if maybe you'd be interested in our mother.
Моя сестра спрашивала, не нравится ли вам наша мама?
Показать ещё примеры для «нравится»...

interested in yourнужен

I never thought Pope took such interest in me.
Не думал, что я так нужен инспектору Поупу.
We are interested in you.
Ты нужен нам.
She isn't interested in me.
— Ты чокнутый. Я ей не нужен.
And they're interested in you.
Ты им нужен.
I bring back the jewels, I'm no longer interested in them.
Жизнь потеряла для меня всякое значение, я могу вернуть вам ваши драгоценности, они мне не нужны.
Показать ещё примеры для «нужен»...

interested in yourволнует

— You have no interest in my birthday.
— Тебя не волнует мой день рождения.
I'm only interested in your behavior.
Меня волнует не ваше раскаяние, а поведение в будущем.
She'll be interested in my curse.
Да? Посмотрим волнует ли ее мое проклятие?
I ain't interested in your money, you know that.
— Да не волнуют меня твои деньги, ты же знаешь.
I ain't interested in your orders.
Ни при... Меня не волнуют твои приказы.
Показать ещё примеры для «волнует»...