informed on your — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «informed on your»

informed on yourстучит на тебя

...an old friend who's informing on you to the FBI...
Старый друг, который стучит на тебя ФБР.
...an old friend who's Informing on you to the FBI...
Старый друг, который стучит на тебя в ФБР...
...an old friend who's informing on you to the FBI...
старый друг, который стучит на тебя ФБР;
an old friend who's informing on you to the F.B.I.
старый друг, который стучит на тебя в ФБР;
...An old friend who's informing on you to the fbi...
старый друг, который стучит на тебя в ФБР;
Показать ещё примеры для «стучит на тебя»...
advertisement

informed on yourстучащего на вас

An old friend who used to inform on you to the F.B.I...
Старого друга, стучащего на вас в ФБР...
And old friend who used to inform on you to the FBI...
Старого друга, стучащего на вас в ФБР...
An old friend who used to inform on you to the FBI...
Старого друга, стучащего на вас в ФБР...
...an old friend who used to inform on you to the fbi...
старого приятеля, стучащего на вас в ФБР...
An old friend who used to inform on you to the F.B.I. -
старого приятеля, стучащего на вас в ФБР...
Показать ещё примеры для «стучащего на вас»...
advertisement

informed on yourдоносишь на своего

I told him I was informing on him and then he started beating the shit out of me.
Я признался, что доносил на него, и он полез ко мне драться.
And by the way, it's too late to tell Kevin that I've been informing on him.
И, кстати, уже поздно говорить Кевину, что я доносил на него.
— You're informing on your roommate.
— О чем ты? — Ты доносишь на своего сокамерника.
You're informing on your roommate.
Ты доносишь на своего сокамерника.
No, but I did know what I was doing when I agreed to inform on you.
Да, но я отдавал себе отчет, когда согласился доносить на тебя.
Показать ещё примеры для «доносишь на своего»...
advertisement

informed on yourдонесу на вас

Inform on us.
Донесет на нас.
I'm not going to inform on you but I don't want to see you again.
Я не донесу на тебя и не хочу тебя здесь больше видеть.
You are the one who informed on me.
Это ты донёс на меня.
His former lieutenant, Toni Anne Howard, upon discovering this, informed on him to the department, who then terminated his disability benefits.
Его бывший лейтенант, Тони Энн Говард, обнаружив это, донесла на него в отдел, который затем прекратил перечислять ему пособие по инвалидности.
The motive is as yet unclear... but your correspondent has learned that the murdered woman... had informed on her associate... and on an infamous fence, Fagin... who is now wanted for the abduction of a young boy, Oliver Twist.
Мотивы до сих пор неясны удалось лишь выяснить, что убитая женщина донесла на гнусного скупщика краденого Феджина. Сейчас он разыскивается за похищение мальчика по имени Оливер Твист.
Показать ещё примеры для «донесу на вас»...

informed on yourпостукивает на тебя

An old friend who used to inform on you to the fbi... you know spies -— a bunch of bitchy little girls.
Давнего товарища, который постукивает на тебя в ФБР... — Шпиёны эти, что с них взять — кучка стервозных недотрог.
An old friend who used to inform on you to the FBI... you know spies -a bunch of bitchy little girls.
Давнего товарища, который постукивает на тебя в ФБР... — Шпиёны эти, что с них взять — кучка стервозных недотрог.
An old friend who used to inform on you to the fbi... you know spies --a bunch of bitchy little girls.
Давнего товарища, который постукивает на тебя в ФБР... — Шпиёны эти, что с них взять — кучка стервозных недотрог.
An old friend who used to inform on you to the FBI.
Давнего товарища, который постукивает на тебя в ФБР...
... an old friend who used to inform on you to the FBI...
Давнего товарища, который постукивает на тебя в ФБР...
Показать ещё примеры для «постукивает на тебя»...