in times of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in times of»
in times of — во времена
In the time of my lover, the great Emperor Carousias.
Во времена моего возлюбленного великого императора Караузия.
We live in a time of doubt.
Мы живем во времена сомнений.
Let them say I lived in the time of Hector breaker of horses.
Пусть скажут, что я жил во времена... Гектора.
Let them say I lived in the time of Achilles.
Пусть скажут... Что я жил во времена Ахиллеса.
It has been ordained that the race of Taarak the Defender will aid us in times of need.
Так предопределено что раса Таараков Защитников поможет нам в такие времена.
Показать ещё примеры для «во времена»...
advertisement
in times of — во время войны
In time of war we need a strong leader.
Во время войны нам нужен сильный лидер.
And in times of war we had to find a refuge... in a town or a castle.
И во время войны мы должны были найти убежище... в городе или замке.
I know that in times of war, personal feelings should be put aside, but...
Я знаю, что во время войны личные чувства должны быть отложены до лучших времён, но...
Pretty useful thing in times of war.
Довольно полезная штука во время войны.
I know it's hard to find staff in this time of war, but we will require an assistant.
Я знаю, как трудно найти персонал во время войны, но нам нужен помощник.
Показать ещё примеры для «во время войны»...