in the wrong place at the wrong time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the wrong place at the wrong time»

in the wrong place at the wrong timeне в том месте не в то время

Talk about being in the wrong place at the wrong time.
Вот что значит оказаться не в том месте не в то время.
— Living in the wrong place at the wrong time.
— Живем не в том месте не в то время.
You were probably just in the wrong place at the wrong time.
Скорее всего, ты оказалась не в том месте не в то время.
So then those two teenagers Were just in the wrong place at the wrong time.
Значит эта парочка оказалось не в том месте не в то время.
We think he was in the wrong place at the wrong time.
Он оказался не в том месте не в то время.
Показать ещё примеры для «не в том месте не в то время»...

in the wrong place at the wrong timeне в том месте

And then one night... shot dead, probably by a-a random bullet, for no better reason than he was just standing in the wrong place at the wrong time.
А потом однажды вечером... он был убит, скорее всего, случайной пулей. без всякой причины, он просто стоял не в том месте, не в то время.
Your wife was in the wrong place at the wrong time.
Твоя жена оказалась в не то время, не в том месте.
For now, you just need to know that your mom was caught in the wrong place at the wrong time.
Тебе достаточно знать то, что твоя мама просто была не в том месте, не в то время.
She was just in the wrong place at the wrong time.
Она оказалась не в том месте, не в то время.
He was just in the wrong place at the wrong time.
Он оказался не в том месте, не в то время.
Показать ещё примеры для «не в том месте»...

in the wrong place at the wrong timeв неправильном месте в неправильное время

— You were in the wrong place at the wrong time.
— Вы были в неправильном месте в неправильное время.
Well, this is what I call being in the wrong place at the wrong time.
Это то, что я называю оказаться в неправильном месте в неправильное время.
As far as I understand, Iain was just in the wrong place at the wrong time.
Насколько я понимаю, Иэн оказался в неправильном месте в неправильное время.
Guys, really, I think we're just dealing with a case of being in the wrong place at the wrong time.
Ребята, действительно, я думаю мы просто имеем дело со случаем нахождения в неправильном месте в неправильное время.
Vanderhoeven died because he was in the wrong place at the wrong time.
— Вандерховен погиб, поскольку был в неправильное время в неправильном месте.
Показать ещё примеры для «в неправильном месте в неправильное время»...

in the wrong place at the wrong timeне в то время

He was in the wrong place at the wrong time.
Он оказался не в том месте, не в то время.
You said that dad was in the wrong place at the wrong time.
Ты сказала, что отец оказался не в том месте, не в то время.
So maybe she was just in the wrong place at the wrong time.
Возможно, она просто оказалась не в том месте, не в то время.
We were just in the wrong place at the wrong time.
Мы просто были не в том месте, не в то время.
You were just in the wrong place at the wrong time.
Ты просто оказалась не в том месте, не в то время.
Показать ещё примеры для «не в то время»...