in the same — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the same»

in the sameвместе в одной

How could they even be in the same room?
Вы шутите? Как они могли быть вместе в одной комнате?
We danced... and we slept in the same bed.
Мы танцевали. И мы спали вместе в одной постели.
«and can't wait until, »we are just even in the same room again,
И я жду не дождусь, когда мы снова окажемся вместе в одной комнате.
We jerked off in the same car, no big deal.
Мы «спустили» вместе в машине. Велика беда.
We'd grown up in the same part of the world, near Shrewsbury.
Мы выросли вместе в Шрюсбери.
Показать ещё примеры для «вместе в одной»...
advertisement

in the sameв разных

We must not go back in the same boat.
Возвращаться мы будем в разных лодках.
Two, why had he and his wife not being sleeping together in the same bedchamber, from that moment on?
Вторая: почему он и его жена спали в разных спальня с того самого момента?
Never in the same place.
Всегда в разных местах.
Alicia and Charles never coexist in the same interactive field.
Алисия и Чарльз существуют в разных мирах.
We're not in the same hotel.
Мы живем в разных отелях.
Показать ещё примеры для «в разных»...
advertisement

in the sameна этом месте

Why do you always sit in the same place?
Почему ты всегда сидишь на этом месте?
I know what you mean. I'νe been standing in the same spot for five and a half hours.
Я простоял на этом месте пять с половиной часов.
My face just happens to get red in the same spot.
Мое лицо чисто случайно решило покраснеть в этом самом месте?
Ever noticed how Superman and Clark Kent are never in the same room at the same time?
Даже супермен и Кларк Кент никогда не будут в одном месте в то же самое время?
In the same way I wouldn't accept it of you. Never. In no way.
На вашем месте, я чувствовала бы то же самое в любом случае.
Показать ещё примеры для «на этом месте»...
advertisement

in the sameтам же

She lived in the same place where Sarah.
Она жила там же, где Сара.
— Does he still live in the same place?
Он все там же живет?
Why would you want to go to school in the same town you grew up in?
Кому интересно учиться там же, где ты провёл всю жизнь?
George, your father, is in the same place he's been for the past 12 years.
Джордж, твой отец, там же, где он уже 12 лет.
Here and there everything is in the same enclosure.
И здесь и там те же пределы.
Показать ещё примеры для «там же»...

in the sameнаходиться в одной

— Be in the same room with Alda?
— И находиться в одной комнате с Эльдой?
You're going to have him in the same room.
А придется находиться в одной комнате.
And— Well, this is something that grown-ups do in the same house.
И... это именно то, что делают взрослые, находясь в одном доме.
Usually, when I touch someone, or I'm in the same general area as them.
Обычно это происходит, когда я прикасаюсь к кому-то или просто нахожусь рядом.
I wonder if everyone is in the same condition as we are.
Не удивлюсь, если все остальные на борту находятся в том же состоянии, что и мы.
Показать ещё примеры для «находиться в одной»...

in the sameживу

And why don't we all live in the same dream together?
A мoжeт, нaм вceм нaчaть жить oднoй мeчтoй?
Could you stand to live in the same house with a daughter like that?
Ты бы смогла жить с такой дочерью?
Insects and humans cannot live in the same world, child.
Жуки и люди должны жить отдельно.
I live in the same place as her.
Я живу с госпожой Кайо
I live in the same brick pile with young Rembrandt.
Я живу вместе с этим молодым Рембрандтом.