in the press — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the press»

in the pressв прессе

This fellow got his hand caught in a press.
У парня застряла рука в прессе.
There have been stories in the press about production problems with the film.
В прессе печатали о проблемах на съемках фильма.
And that seems to give us plenty of time to mount a publicity campaign in the press and plenty of time to warn the inhabitants of Doncaster, particularly those whose names begin with the letter D.
Да. И у нас масса времени, чтобы устроить кампанию в прессе. И масса времени, чтобы предупредить жителей Донкастера.
Listen, what will comment in the press!
Послушай, какие будут комментарии в прессе!
— You have called me a liar, sir, in the press.
— Вы сказали, что я лжец. В прессе.
Показать ещё примеры для «в прессе»...
advertisement

in the pressв газетах

I read a lot... I listen to lies on the radio. Then I read lies in the press.
Так вот, я читаю, читаю, я много читаю, слушаю ложь по радио потом читаю ложь в газетах, и потом, чтобы не потерять рассудок, я решаю кроссворды.
I never believe what I read in the press anyway.
Я никогда не верил ни единому слову, написанному в газетах.
It gets on the telly and in the press, and then other fans from other clubs start trying to outdo each other, and then it becomes about hate.
Футбол стали показывать по телеку и освещать в газетах, И фанаты разных клубов стали пытаться побороть друг друга, И это переросло в ненависть.
Well, it was in the press.
Это напечатали в газетах.
No, he wants another week in the press.
Нет, он хочет побыть неделю в газетах.
Показать ещё примеры для «в газетах»...
advertisement

in the pressна пресс-конференции

Louis said you made that stuff up in the press conference, that she had an affair as well.
Луи сказал, что ты все подстроил на пресс-конференции, будто у нее тоже был роман.
You want me to be serious in a press conference?
Вы хотите, чтобы я был серьёзным на пресс-конференции?
Sorry for bashing you in the press conference.
Прости, что поколотил тебя на пресс-конференции.
I think we handled it in the press conference, but you know better than anyone, Dar will come back at us.
Думаю, на пресс-конференции мы справились, но ты лучше всех знаешь, что Дар на этом не остановится.
There's going to be an announcement tomorrow at 10:00 in the press room. So...
Об этом будет объявлено завтра в десять утра на пресс-конференции.
Показать ещё примеры для «на пресс-конференции»...
advertisement

in the pressв пресс-релизе

Cancer sounds better in a press release.
У сенатора же СПИД. Рак звучит лучше в пресс-релизе.
Not in a press release and not before a committee.
Ни в пресс-релизе, ни перед тем на комиссии.
Details are in the press release.
— Подробности в пресс-релизе.
You're named in the press release.
Ваше имя фигурирует в пресс-релизе.
I'll include in the press release an appeal to anyone who uses either of those two buses, as well as anyone who travels up and down that road regularly.
Я включу в пресс-релиз обращение к тем, кто пользуется одним из этих двух автобусных маршрутов или регулярно проезжает по этой дороге.
Показать ещё примеры для «в пресс-релизе»...

in the pressв пресс-центре

In the press room.
В пресс-центре.
Assemble the boys in the press room.
Собери всех в пресс-центре.
You and Mellie do a statement in the press room.
Вы и Мелли сделаете заявление в пресс-центре.
I got trapped in the press room.
Меня заперли в пресс-центре.
He's called us in the press room half a dozen times trying to reach you.
Он позвонил нам в пресс-центре, шесть раз пытаясь связаться с вами.
Показать ещё примеры для «в пресс-центре»...

in the pressв сми

We expanded by 17% in the first quarter alone, and that was before any advertising appeared in the press.
Только в первом квартале мы улучшили наши показатели на 17%, и это ещё до появления рекламы в СМИ.
So your best shot is to try these cases in the press, uh, like I did on Porter.
Так что лучше всего будет осветить это дело в СМИ как я и поступил с Портером.
And we have encouraged our friends in the press to cover your accuser and her motives as thoroughly as they did the false accusations against you.
А ещё, мы убедили наших друзей в СМИ поподробнее осветить вашу обвинительницу и её мотивы, также как они делали это в вашем случае.
Not trying this case in the press.
никакого освещения этого дела в СМИ.
She was a prominent socialite, so the Bureau got beat up a lot in the press at the time.
Она вела активную светскую жизнь, так что Бюро очень досталось тогда от СМИ.
Показать ещё примеры для «в сми»...

in the pressв комнате для прессы

— Why are we in the press room?
— Почему мы в комнате для прессы?
Look who was hiding in the Press Room.
— Этот прятался в комнате для прессы.
— What's going on in the press room?
— Что происходит в комнате для прессы?
It was suggested in the press room that you did.
В комнате прессы было высказано преположение, что он у Вас есть.
— Is Danny Concanon in the press room?
— Денни Конкеннон в комнате прессы?
Показать ещё примеры для «в комнате для прессы»...