in one night — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in one night»

in one nightв ночи

When the evening bell tolls in the night and all fires in town are covered with ashes, the Devil fetches Apelone for his adventures.
Когда вечерний колокол отзвенит в ночи и все городские огни укроет пепел, Дьявол призывает к себе Апелону, дабы слегка поразвлечься.
I came among you to warm my hands at your fires... your poor, pitiful little fires that flicker out in the night.
Я пришёл к вам, чтобы погреть руки у вашего огня... вашего ничтожного, жалкого маленького огня, что мерцает в ночи.
A vast, mysterious silence vibrant with life... strange cries in the night.
Безбрежная, загадочная тишина, дрожащая от скрытой в ней жизни... Странные крики в ночи...
So that castles burn and in the night illuminate the road for our army!
Шоб запылали замки и дорогу войску нашему освещали в ночи!
Their footfalls echo in the night.
В ночи эхом отдаются их шаги.
Показать ещё примеры для «в ночи»...

in one nightв ночном

She says her name is Wild Goose Flying in The Night Sky.
Она говорит, что её зовут Дикая Утка, летящая в ночном небе.
Here, in the night club.
Я начала здесь, в ночном клубе.
A huge fireball in the night sky!
Огромная вспышка в ночном небе.
That's the thought which came to me in the night club, when you were so bored
Вот, вот эта мысль пришла мне... когда мы были в ночном клубе и тебе было скучно.
Don't you enjoy seeing me as an entertainer in a night club?
Тебе неприятно видеть меня артисткой в ночном клубе?
Показать ещё примеры для «в ночном»...

in one nightв вечер

In the night of his death, when we broke the door down, I repaired what was lowered to catch something.
В вечер его смерти, когда дверь его кабинета взламывали, я заметил, что Вы наклонились и что-то подняли.
In the night of the death of his uncle, did he see the Monsieur John Lake? No.
Месье Трент, в вечер смерти Вашего дяди Вы видели месье Джона Лейка?
The Peyton medicine she took in the night of her death confused us.
Лекарство, принятое ею в вечер смерти, сбило нас с толку.
In this night, who entered at home for the garden?
Кто вошел в тот вечер в дом из сада?
Because I remember, in this night, it had a dress of chiffon green.
Насколько я помню, в тот вечер на Вас было платье из зеленого шифона?
Показать ещё примеры для «в вечер»...