in one night — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in one night»
in one night — в ночи
When the evening bell tolls in the night and all fires in town are covered with ashes, the Devil fetches Apelone for his adventures.
Когда вечерний колокол отзвенит в ночи и все городские огни укроет пепел, Дьявол призывает к себе Апелону, дабы слегка поразвлечься.
I came among you to warm my hands at your fires... your poor, pitiful little fires that flicker out in the night.
Я пришёл к вам, чтобы погреть руки у вашего огня... вашего ничтожного, жалкого маленького огня, что мерцает в ночи.
A vast, mysterious silence vibrant with life... strange cries in the night.
Безбрежная, загадочная тишина, дрожащая от скрытой в ней жизни... Странные крики в ночи...
So that castles burn and in the night illuminate the road for our army!
Шоб запылали замки и дорогу войску нашему освещали в ночи!
Their footfalls echo in the night.
В ночи эхом отдаются их шаги.
Показать ещё примеры для «в ночи»...
in one night — в ночном
She says her name is Wild Goose Flying in The Night Sky.
Она говорит, что её зовут Дикая Утка, летящая в ночном небе.
Here, in the night club.
Я начала здесь, в ночном клубе.
A huge fireball in the night sky!
Огромная вспышка в ночном небе.
That's the thought which came to me in the night club, when you were so bored
Вот, вот эта мысль пришла мне... когда мы были в ночном клубе и тебе было скучно.
Don't you enjoy seeing me as an entertainer in a night club?
Тебе неприятно видеть меня артисткой в ночном клубе?
Показать ещё примеры для «в ночном»...
in one night — в вечер
In the night of his death, when we broke the door down, I repaired what was lowered to catch something.
В вечер его смерти, когда дверь его кабинета взламывали, я заметил, что Вы наклонились и что-то подняли.
In the night of the death of his uncle, did he see the Monsieur John Lake? No.
Месье Трент, в вечер смерти Вашего дяди Вы видели месье Джона Лейка?
The Peyton medicine she took in the night of her death confused us.
Лекарство, принятое ею в вечер смерти, сбило нас с толку.
In this night, who entered at home for the garden?
Кто вошел в тот вечер в дом из сада?
Because I remember, in this night, it had a dress of chiffon green.
Насколько я помню, в тот вечер на Вас было платье из зеленого шифона?
Показать ещё примеры для «в вечер»...