in my parents — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in my parents»

in my parentsу родителей

In my parents' backyard.
У родителей на заднем дворе.
And I remember the light in my parents' eyes, the relief.
И я помню, как у родителей засияли глаза, — они успокоились.
Actually, your mistake is that your room is still in your parents' house.
Твоя ошибка в том, что ты живешь у родителей.
You don't believe in your parents or in magic or even yourself.
Вы не верите в своих родителей, не верите в магию, даже в себя.
Clearly she wasn't, given the bullets in her parents.
Очевидно же, что нет, иначе бы она не стреляла в своих родителей.
Показать ещё примеры для «у родителей»...
advertisement

in my parentsв родительском

Is your beautiful wife gonna live in your parents' basement with you?
Твоя красавица-жена будет жить вместе с тобой в родительском подвале?
You should be paying rent, not living in your parents' basement.
Ты должен платить за аренду, а не жить в родительском подвале.
I would've been broke and living in my parents' garage.
Всё брошу и буду жить в родительском гараже.
20 years ago, I built my first phone in my parents' basement.
Двадцать лет назад я собрал свой первый телефон в родительском подвале.
They made the first Solamyrge in his parents' basement.
Они сделали первый Solamyrge в родительском подвале.
Показать ещё примеры для «в родительском»...
advertisement

in my parentsв доме родителей

And I sat there in my parents' house just listening to my grandmother basically call me a charity case, and I couldn't even argue with her.
И я сидела в доме родителей, просто слушала, как бабушка, по сути, утверждает, что я нуждаюсь в благотворительности и не могла даже поспорить с ней. Я не могла ничего сказать, потому что я нуждаюсь.
I went from being stuck in my parents' house to being stuck in my Maw Maw-in-law's house.
Сначала я застрял в доме родителей, потом — в доме Мо-Мо.
My car's a bust, I still live in our parents' house, and apparently I'm to stupid to realize that a triangle is the same shape as a pyramid.
Машина развалилась, живу в доме родителей и видимо, я слишком глуп, раз сразу не допер, что треугольник той же формы, что и пирамида.
I'm going to live in my parents' house.
Буду жить в доме родителей.
Anyway, you're living in my parents' house.
Всё равно ты живёшь в доме моих родителей.
Показать ещё примеры для «в доме родителей»...
advertisement

in my parentsв спальне твоих родителей

In my parents' bedroom.
В спальне родителей.
Petra and Eveline were in their parents' bedroom, of course.
Петра и Эвелин конечно были в спальне родителей.
Um, do we have to sleep in your parents' bedroom?
Нам обязательно спать в спальне твоих родителей?
Munson said something about banging fingers in your parents' bedroom.
Мансон что-то говорил про засовывание пальцев в спальне твоих родителей.
When their parents go to the city on Thursdays they lie naked on the yellow bedspread in their parents' bedroom to try to get a suntan, because they think they're too pale.
Когда их родители уходят в город по четвергам Они лежат голые на желтом покрывале в спальне их родителей Возле окна под солнцем, чтобы загореть, потому что они думают, что они слишком бледные.
Показать ещё примеры для «в спальне твоих родителей»...

in my parentsв подвале родителей

I started the business in my parents' basement, and, um, I had no idea it would go so big so fast.
Я начал свой бизнес в подвале родителей и я даже не думал, что он разростется так быстро.
I literally cried myself to sleep In my parents' basement knowing i wasn't invited To lemon's last engagement party.
Я рыдал в подушку в подвале родителей, когда меня не пригласили на прошлую вечеринку в честь помолвки Лемон.
He loved me when I had frizzy hair, sewing like a maniac in my parents' basement in Queens.
Он любил меня, когда у меня были вьющиеся волосы, и я шила как маньячка в подвале родителей в Квинсе.
I was in my parents' basement looking at my raft box.
Я сидел в подвале у своих родителей, уставившись на мою коробку с плотом.
Mmm. The rug you like makes me feel like I'm in my parents' basement.
Ковёр, который понравился тебе, давал мне почувствовать, словно я в подвале у своих родителей.