in egypt — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in egypt»
in egypt — в египет
The Young painter, Albert Wendland, takes a sejour to study in Egypt.
Молодой художник Альберт Вендланд отправляется в ознакомительный тур в Египет.
He never set foot in Egypt.
Носу не совал в Египет.
They will send an expert to meet you in Egypt, who will help you with Warehouse 2.
Они отправят в Египет эксперта на встречу с вами, он поможет вам с Хранилищем 2.
In 48 BC, he arrived in Egypt.
В 48 г. до Рождества Христова он прибыл в Египет.
Then you arrive in Egypt... and here... you will be killed.
Затем нужно попасть в Египет а там... тебя убьют.
Показать ещё примеры для «в египет»...
in egypt — в египте
We could spend the winter in the Riviera, and in Egypt and Greece.
Мы могли бы провести зиму на Ривьере, в Египте и в Греции.
I remember a night in Egypt.
Я помню один вечер в Египте.
— Well, perhaps not in Egypt.
Ну, во всяком случае, не в Египте.
I thought this takes place in Egypt!
Мне казалось, что действие происходит в Египте.
I wound up in Egypt, but I left when all the trouble started.
Под конец я был в Египте, но уехал оттуда когда заварилась вся эта каша.
Показать ещё примеры для «в египте»...
in egypt — египта
And many of those observations, many of those mathematical models were of course models initially developed by Islamic astronomers in Egypt and the Near East and Central Asia.
И многие из тех наблюдений, многие из тех математических моделей... являлись, конечно, моделями, первоначально разработанными... исламскими астрономами Египта, Ближнего Востока и Центральной Азии.
Like black caverns in Egypt in which dragons make their lairs.
Точно тёмные пещеры Египта, в которых возделывают свои логовища драконы.
And now, the most famous singer in Egypt, Rose Hakim.
И наконец... самая известная певица Египта
Well, it appears you're not the cleverest mortal in Egypt after all. This thief is.
Похоже, всё-таки, не ты самый смышлёный смертный Египта... а этот воришка.
In these times of dire poverty and starvation... remind us how you led the children of Israel... out of their bondage in Egypt... into the land of plenty.
Нынешние времена нищеты и голода напоминают нам, как Ты вывел детей Израилевых из Египта в земли изобилия.