in an ongoing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in an ongoing»

in an ongoingв продолжающемся

I mean, as evidence in an ongoing investigation, right?
Я имею в виду, как свидетельство в продолжающемся расследовании, правильно?
He could be a material witness in an ongoing investigation.
Он ведь может быть ключевым свидетелем в продолжающемся расследовании.
He could be a material witness in an ongoing investigation.
Он может быть ключевым свидетелем в продолжающемся расследовании.
This is just another night in the ongoing battle with our eternal enemies.
Это всего лишь очередная ночь в продолжающейся битве с нашим извечным врагом.
You should not jeopardise troops involved in ongoing missions.
Вы не должны подвергнуть опасности войска вовлеченные в продолжающиеся миссии.

in an ongoingв текущем

This is evidence in an ongoing homicide investigation, not some magnet for butt hookups.
Нет. Это улика в текущем расследовании убийства, а не приманка для случайных потрахушек.
Gilmore was a material witness in an ongoing police corruption investigation.
Гилмор был свидетелем в текущем расследовании полицейской коррупции
It's evidence in an ongoing investigation, so...
Это улика в текущем расследовании, так что...
The deceased, one Ilene Clayton, was cooperating in an ongoing investigation by the Manhattan DA's office.
Погибшая, Айлин Клейтон, участвовала в текущем расследовании в отделе прокуратуры Манхеттена.
Normally, we'd be able to use seized evidence in an ongoing case.
Обычно мы можем использовать полученные вещдоки в текущем деле.
Показать ещё примеры для «в текущем»...