in a deep — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in a deep»

in a deepв глубоком

About a half-hour north in a deep canyon.
В получасе езды на север, в глубоком каньоне.
It was damaged in deep space.
Он повредился в глубоком космосе.
In the deepest sense, the search for extraterrestrial intelligence is a search for who we are.
В глубоком смысле, поиски внеземного разума — это поиски самих себя.
Ooo, everybody is in deep sleep.
О-о-о, все в глубоком сне.
Well, I thought you were in deep space.
А я думала, ты в глубоком космосе.
Показать ещё примеры для «в глубоком»...
advertisement

in a deepв глубине

In the deep of the night, spring will begin today. Other wings will grow in place of the old ones.
Сегодня в глубине ночи начнётся весна.
I want to know what you felt what you feel in the deepest recesses of your senses.
Я хочу знать, что вы чувствовали То, что ты чувствуешь В глубине ваших чувств.
Drums drums in the deep.
Барабаны барабаны грохочут в глубине.
Only in the deepest depths of my soul, just like a burning tooth I fear that dizzy generation gap.
И только в глубине души, как давно ноящий зуб страх перед этой сумасшедшей эстафетой поколений.
Yet we now stand as one, and I know in deepest heart there is no misstep that would see father withhold forgiveness from treasured son.
Но теперь мы с ним едины, и в глубине души я знаю, что нет ошибки, которой отец не смог бы простить своему драгоценному сыну.
Показать ещё примеры для «в глубине»...
advertisement

in a deepдалеко

You are not allowed to swim in deep water!
Нельзя заплывать так далеко!
Remember you're gonna be in deep south.
Помни, что ты далеко на юге.
I also know you are trained in deep sea rescue and retrieval.
Я знаю что ты обучен поиску и спасению далеко в море.
When I was in the deepest part of the trip, the farthest away, I was sitting in my bathtub and I saw myself at the 1919 World Series. I was playing.
Когда я был в самой далекой точке путешествия, далеко-далеко я сидел в ванной и видел себя участником чемпионата США по бейсболу 1919.
Our journey began in the deep realms,
Наше путешествие началось в Далёких Мирах.
Показать ещё примеры для «далеко»...
advertisement

in a deepвлипла

Brother's in deep shit.
Братец круто влип.
— You're in deep.
— Ты влип.
I wouldn't want to get you in deep trouble, Lynda.
Не хочу, чтобы ты из-за меня влипла, Линда.
But I think she's in deep shit.
Но судя по тому, как она рыдала, она круто влипла.
— See? I'm in deep shit!
— Надо ж так влипнуть...
Показать ещё примеры для «влипла»...

in a deepв открытом космосе

Two gigantic, computerised battle fleets locked together in deep space, hundreds of galactic battle cruisers vying with each other for centuries, and not a shot fired?
Два гигантских компьютеризированных боевых флота заперты вместе в открытом космосе, сотни галактических крейсеров соперничают друг с другом в течение многих столетий, и ни единого выстрела?
But in deep space, there is one atom for every 10 cubic centimeters of space.
Однако в открытом космосе на 10 кубических см приходится всего один атом.
The structure of this roof cap is like the telemetry tracker that NASA uses to identify dead pulsars in deep space.
Структура поверхности этой крыши походит на передатчик телеметрии которые использует НАСА, чтобы идентифицировать мертвые пульсары в открытом космосе.
The Isolus mother, drifting in deep space.
Мать-изолус, летящая в открытом космосе.
Well, we're in deep space. They didn't just nip out for a quick fag.
Мы в открытом космосе, они же не могли выйти на перекур.

in a deepнеприятности

You are in deep trouble.
У тебя будут неприятности.
I'm in deep trouble. — Yeah.
— У меня будут неприятности.
The doctor will find out about the cigarettes and you'll be in deep trouble!
— Спасибо. -Не за что. А про сигареты доктор узнает, и у вас будут неприятности.
I was in deep trouble. And there was only one person who could help me out.
у меня были неприятности и помочь мне мог только один человек
You're in a deep shit.
Ты всегда обращаешься ко мне, когда у тебя неприятности.

in a deepв более глубоких

We're getting in deeper, sir.
Мы получаем в более глубоких, сэр.
I've stepped in deeper puddles.
Я бывал в более глубоких лужах!
Every time I think I'm getting it, it seems to burrow in deeper.
Каждый раз, когда я думаю, я получаю его, это, кажется, в более глубоких норах.
Is it weird that he wants me to talk in a deep voice and call myself Kevin?
Это странно, что он хочет, чтобы я говорила более глубоким голосом, и называет меня Кевин?
The ink is still in the deeper layers.
Чернила все еще более глубоко.