if we sit — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «if we sit»
if we sit — если я сижу
Sometimes, if I sit in a beach chair, eventually, a block party will start.
Иногда, когда я сижу на пляжной скамейке, вдруг начинается местная вечеринка.
Because I'm pretty much done and through with the vamps, wolves, and witches of this town, and from some of the looks I've been getting, they're through with me, too, so if I sit in here, they don't see me, and if I drink...
Потому что с меня хватит вампиров, волков и ведьм этого города, и учитывая то, как на меня смотрят, они того же мнения, так что, когда я сижу здесь, они не замечают меня, а когда я выпью...
If I sit, I get nervous.
Если я сижу, нервничаю я.
If I sit on the terrace or the beach, I sit there thinking about it.
Если я сижу на террасе или на пляже, то я сижу там, думая об этом.
Not if you sit and you wait.
Нет, если сидеть и ждать.
Показать ещё примеры для «если я сижу»...
advertisement
if we sit — если я присяду
Do you mind if I sit here a while?
— Не возражаете, если я присяду здесь ненадолго?
Do you mind if I sit down?
Не возражаешь, если я присяду?
— Do you mind if I sit here?
— Не возражаете, если я присяду здесь?
Do you mind if I sit down for a minute?
Не возражаете если я присяду на минуту?
Do you mind if I sit down?
Ты не возражаешь, если я присяду?
Показать ещё примеры для «если я присяду»...
advertisement
if we sit — если я сяду
Do you mind if I sit here?
Вы не против, если я сяду здесь?
Would you mind if I sat down?
— Не против, если я сяду?
Mind if I sit down?
Не против, если я сяду?
Does anyone mind if I sit down?
Вы не возражаете, если я сяду?
All right if I sit down, eh?
Ничего, если я сяду?
Показать ещё примеры для «если я сяду»...
advertisement
if we sit — если мы будем сидеть
Well, perhaps if we sit here and look helpless, someone might offer us a lift.
Ну, если мы будем сидеть здесь и беспомощно смотреть по сторонам, может, нас кто-нибудь и подбросит.
But not if we sit here forever.
Не разнесет, если мы будем сидеть здесь всегда.
What do you suppose might happen, Bennet, if we sat here all day?
Что, по-твоему, произойдёт, Беннет, если мы будем сидеть здесь весь день?
If we sit here, the camera will overheat, ruin the film.
Если мы будем сидеть здесь, камера перегреется и испортит плёнку.
Is that going to make your day more fun, if we sit in here and argue about it? It's not...
— Тебе станет веселее, если мы будем сидеть и спорить?
Показать ещё примеры для «если мы будем сидеть»...
if we sit — если я посижу
Do you mind if I sit by the fire and warm before I go?
Не возражаете, если я посижу у огня перед уходом?
Do you mind if I sit here?
Не возражаешь, если я посижу здесь?
Would you mind if I sit with you?
Ты не против, если я посижу с тобой?
Do you mind if I sit down?
Не против, если я посижу с тобой?
Um, do you mind if I sit over there?
Хм, вы не возражаете если я посижу там?
Показать ещё примеры для «если я посижу»...
if we sit — можно присесть
Mind if I sit down?
Можно присесть?
Hey. Mind if I sit?
Можно присесть?
You mind if I sit here?
Можно присесть?
— Mind if I sit down?
— Можно присесть?
Mind if we sit here?
Можно присесть?
Показать ещё примеры для «можно присесть»...
if we sit — можно я сяду
Do you mind if I sit down?
Можно я сяду?
— Do you mind if I sit here for a sec?
— Можно я сяду тут на секундочку? — Да.
You mind if I sit down?
Можно я сяду?
D'you mind if I sit down?
Можно я сяду?
Mind if we sit with you?
Можно сесть с тобой?