if i get the chance — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «if i get the chance»
if i get the chance — если будет возможность
Give me a call if you get a chance.
Позвони, если будет возможность.
Drop me a line if you get a chance.
Напишите пару строк, если будет возможность.
And if you get a chance, hook up with this General Kiselev.
И если будет возможность, пересекись с генералом Киселевым.
Can you call me back tonight if you get a chance?
Перезвони мне вечером, если будет возможность.
You know, if you get the chance.
Знаешь, если будет возможность.
Показать ещё примеры для «если будет возможность»...
advertisement
if i get the chance — если будет шанс
Talk to him, try to get him to see the light, then disarm him if I get the chance.
Заговорить с ним, попытаться вразумить, затем разоружить, если будет шанс.
If I get a chance at him, I'm taking it.
— Если будет шанс, я им воспользуюсь.
So if I get a chance to do something good, I'm taking it.
Так что если у меня есть шанс сделать что-то хорошее, я это делаю.
Look, it's possible that Burski could be the best thing that could ever happen to Leslie, if he gets a chance.
Слушай, возможно, что Берски мог бы быть самым лучшим, что когда-либо происходило с Лесли, если бы у них был шанс.
'Specially if we got a chance to save some of our guys.
Особенно, если у нас есть шанс спасти несколько наших парней.
Показать ещё примеры для «если будет шанс»...
advertisement
if i get the chance — если представится возможность
I shall certainly be going there if I get the chance.
Я обязательно должна туда поехать, если представится возможность.
If you get the chance shoot him in the nuts.
Если представится возможность, прострели ему яйца.
If you get a chance, get over to the marine, check out the marine's county arts fair.
Если представится возможность, съездите в прибрежный район, чтобы посетить художественную выставку.
I will fuck that guy up if I get the chance.
Я прикончу этого урода, как только представится возможность.
I tell you one thing if I get the chance, I'm going to find Barbara.
Скажу только одно, как только представится возможность, я пойду искать Барбару.
Показать ещё примеры для «если представится возможность»...
advertisement
if i get the chance — если будет время
Yeah, if we get the chance.
— Если будет время.
If you get the chance, read the Boone Docks.
Если будет время, почитай Бун Бока.
Come by if you get a chance, okay?
Заходите, если будет время.
If you get a chance, go and see it.
Будет время, посмотри.
If you get a chance, why don't you call me?
Будет время, звони, ладно?
Показать ещё примеры для «если будет время»...
if i get the chance — если выпадет шанс
If you get a chance to put him down, do not hesitate.
Если выпадет шанс его взять — не раздумывайте.
Yeah, so, if you get a chance, she could use some encouragement.
Ох. Да, что ж, если выпадет шанс, можешь ее слегка подбодрить.
So if you get a chance to start talking, don't you stop.
Так что, если тебе выпадет шанс говорить, не останавливайся.
I know you'll still arrest me if you get the chance.
Я знаю, что ты арестуешь меня, как только выпадет шанс.
I, for one, would definitely fuck his brains out if I got the chance.
Я бы его точно утрахала, выпади мне такой шанс.
Показать ещё примеры для «если выпадет шанс»...
if i get the chance — если сможешь
— Stop by if you get a chance.
— Загляни, если сможешь.
I'd like to talk if you get a chance.
Я хотела бы поговорить, если сможешь.
Call me back if you get a chance.
Перезвони как только сможешь.
And telephone, if you get the chance.
Звони, когда сможешь.
He'll kill you if he gets a chance.
Он убьет тебя, если сможет.
if i get the chance — если получу такой шанс
If you get the chance, take some of them with us.
Если вы получите шанс, заберите некоторых из них с собой.
If I get the chance to do this, there is nothing you can say that's going to stop me.
Но, если я получу шанс сделать это, ты не остановишь меня никакими словами.
But she'll still bite if she gets the chance.
Он он все еще может укусить, если получит такой шанс.
You mean, if you got a chance to come back, you'd want to be earthbound again?
Ты хочешь сказать что получив шанс вернуться ты бы снова захотела быть прикованой к земле?
Then it figures I'd do the same to you, if I get the chance.
Тогда это значит, что я могу сделать то же самое с тобой... если получу такой шанс.