i was at peace — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i was at peace»

i was at peaceя в мире

I am at peace with the Lord.
Я в мире с Господом.
For even through this searing pain, I am at peace. For I am born again in the eyes of the Lord, Raylan.
И хотя тело мое терзает боль, я в мире сам с собой, и мне покойно, ведь я родился заново в глазах Господа, Рейлан.
And I am at peace with myself.
И я в мире с самим собой.
I'm at peace with myself.
Я в мире с самим собой.
I'm at peace with the world.
Я в мире с миром.
Показать ещё примеры для «я в мире»...
advertisement

i was at peaceя смирился

I am at peace.
Я смирился.
I am at peace with death.
Я смирился со смертью.
I understood now that... Debora and I weren't meant to be together and... I was at peace with that.
Теперь я понял, что нам с Деборой не суждено было быть вместе и я смирился с этим
So... I'm at peace with it all.
Так что...я смирился с этим.
We didn't do any of that, but the point is, I'm at peace with being short.
Мы ничего такого не делали, но суть в том, что я смирился с тем, что буду коротышкой.
Показать ещё примеры для «я смирился»...
advertisement

i was at peaceона обрела покой

Whatever we feel she is at peace now.
Что бы мы ни думали, она обрела покой.
— At least now she's at peace.
— По крайней мере, теперь она обрела покой.
Mmm, she's at peace.
Она обрела покой.
She's at peace now.
Она обрела покой.
She's at peace.
Она обрела покой.
Показать ещё примеры для «она обрела покой»...
advertisement

i was at peaceя спокоен

I'm at peace in this condition.
«Я спокоен насчет этого.»
It's over, I'm at peace!
Все кончено, я спокоен!
I'm on the conn of my boat, heading out into stormy seas, and I'm at peace.
Я на мостике своей лодки, плыву по бушующим морям, и я спокоен.
So I'm at peace.
Так что я спокоен.
I was at peace.
Я был спокоен.
Показать ещё примеры для «я спокоен»...

i was at peaceя успокоился

I'm at peace.
Я успокоился.
But I'm at peace now.
Но теперь я успокоился.
Please, just let them be at peace.
Пожалуйста, дай им успокоиться!
When you're at peace at home.
Дома, когда успокоитесь.
'At least he was at peace now, on account of being dead.
По крайней мере сейчас он успокоился, учитывая, что он был мертв.