i take full responsibility — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i take full responsibility»
i take full responsibility — я беру на себя всю ответственность
I understand, and I take full responsibility...
Эрни: Я понимаю и я беру на себя всю ответственность...
Sir, I take full responsibility for the actions of my team today.
Сэр, я беру на себя всю ответственность за сегодняшние действия моей команды.
I take full responsibility.
Я беру на себя всю ответственность.
I want to be very clear, I take full responsibility for the decisions that I made and for the actions that I took.
Хочу, чтобы вы поняли, я беру на себя всю ответственность за принятые решения и все свои действия.
Sir, I take full responsibility for that failure.
Сэр, я беру на себя всю ответственность за это.
Показать ещё примеры для «я беру на себя всю ответственность»...
i take full responsibility — я беру на себя полную ответственность
I take full responsibility for whatever happens.
Я беру на себя полную ответственность за всё, что может случиться.
I take full responsibility.
Я беру на себя полную ответственность.
I take full responsibility for my mistake.
Я беру на себя полную ответственность за свою ошибку.
Look, I take full responsibility.
Послушай, я беру на себя полную ответственность.
I take full responsibility for my actions, and I promise to never put myself in that position again.
Я беру на себя полную ответственность за свои действия, и я обещаю, что никогда больше не поставлю себя в такое положение.
Показать ещё примеры для «я беру на себя полную ответственность»...
i take full responsibility — я несу полную ответственность
I take full responsibility. Yes.
Я несу полную ответственность.
And I take full responsibility for Stephen Ezard.
И я несу полную ответственность за Стивена Эзарда.
As I said, I take full responsibility for the decision.
Как я сказал, я несу полную ответственность за это решение.
I take full responsibility for this investigation therefore any disciplinary action...
Я несу полную ответственность за это расследование поэтому любые дисциплинарные меры ...
I take full responsibility and I really hope...
Я несу полную ответственность и правда надеюсь...
Показать ещё примеры для «я несу полную ответственность»...
i take full responsibility — я взял на себя всю ответственность
I take full responsibility.
Я возьму всю ответственность.
And I take full responsibility for that.
И я возьму всю ответственность за это.
Naturally, that got us black-flagged, but at least I took full responsibility.
Затем я попытался получить очко, обогнав Капитана Улитку. Как и следовало ожидать, нам показали черный флаг, но, по крайней мере, я взял на себя всю ответственность.
I took full responsibility.
Я взял на себя всю ответственность.
Ben asked for a private meeting with the committee, and he took full responsibility for the bribe and resigned, effective immediately.
Бен попросил о личной встрече с комитетом, взял на себя всю ответственность за подкуп и уволился, начиная с сегодняшнего дня.
Показать ещё примеры для «я взял на себя всю ответственность»...
i take full responsibility — я принимаю всю ответственность
General, I take full responsibility for my team.
Генерал, я принимаю всю ответственность на себя.
I'm trying to say that whatever part I played in that, I take full responsibility.
Я пытаюсь сказать, какую бы роль я не сыграл в этом, я принимаю всю ответственность на себя.
I take full responsibility for the actions of the detectives under my command.
Я принимаю всю ответственность за действия моих детективом на себя.
I take full responsibility for my own actions.
Я принимаю всю ответственность за свои действия.
I take full responsibility for my many sins and unburden myself of my desires.
Я принимаю ответственность за множество совершенных грехов и отказываюсь ото всех прежних желаний.
Показать ещё примеры для «я принимаю всю ответственность»...