i never saw her — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i never saw her»
i never saw her — я никогда не видел
I never see you drink whiskey.
Я никогда не видел, чтобы вы пили виски.
I never seen them so big.
Я никогда не видел такой большой.
I never saw it fall off.
Я никогда не видел, как она падает.
So he said, «Zager, I never seen you put in a full week.» Absentee.
Итак он сказал:«Загер, я никогда не видел, чтобы ты работал полную неделю.»
I never saw her again But I know now she exists.
Я никогда не видел ее снова, но я знаю, что она существует.
Показать ещё примеры для «я никогда не видел»...
advertisement
i never saw her — я ничего не видел
No. I never saw it. It was already..
Нет... я ничего не видел... когда я пришел, все уже было разломано...
— I never saw him.
— Я ничего не видел.
I never saw it.
Я ничего не видел.
You never saw him, Dummar!
Ты не видел его, Дюммар!
You never saw his father using his electric rod?
Ты не видел его отца с электроудочкой?
Показать ещё примеры для «я ничего не видел»...
advertisement
i never saw her — больше я её никогда не видел
She never saw him again.
Больше она никогда его не видела.
I never saw him again.
Я больше никогда его не видела.
I never saw her again, I swear.
И я никогда больше её не видел, клянусь!
I never saw him again.
Я его больше никогда не видел.
Left home. I never saw him again.
После этого я ушел из дома и больше никогда его не видел.
Показать ещё примеры для «больше я её никогда не видел»...
advertisement
i never saw her — никогда её раньше не видел
No, I never saw her before.
Нет, никогда ее раньше не видел.
— I never saw her before.
— Никогда ее раньше не видел.
Like you never saw me before.
Как будто никогда меня раньше не видел.
— I never seen him before tonight.
— Я никогда раньше его не видел...
No, I never saw her before.
Нет, я никогда раньше ее не видел.
Показать ещё примеры для «никогда её раньше не видел»...
i never saw her — больше я его не видела
I never saw him again.
Больше я его не видел.
We left the baby at the Shelbyville orphanage, and I never saw him again.
Мы оставили младенца в приюте Шелбивилля. Больше я его не видел.
And in the morning he went away, and I never saw him again till that day at the trial.
А утром он ушёл,.. ...и больше я его не видела до суда, где я выступила как свидетель.
I don't know him, I never saw him.
Я его совсем не знаю. Больше я его не видела.
They sent her to see him and I never saw her again, okay?
Её послали к владельцу и больше я её не видела, хорошо?
Показать ещё примеры для «больше я его не видела»...
i never saw her — он никогда
If I never see him again it'll be too soon.
Даже если я никогда его не увижу, это будет слишком скоро.
If I never see him again, it'll be soon enough.
Если я никогда его больше не увижу, сейчас самое время.
She volunteered plenty, but I never saw him ask her for any.
Она сама охотно давала советы, но он никогда её не просил.
I never seen him as bad as this, and that's the truth.
Он никогда ещё не был так плох, честно говоря.
Must I never see her again?
Неужели я никогда ее больше не увижу?
Показать ещё примеры для «он никогда»...
i never saw her — впервые вижу
— I never saw him before.
— Впервые вижу.
Gosh, I never saw you give in so completely.
Святый, впервые вижу, чтобы ты так легко сдавалась.
I don't know the man or what he wants. I never saw him before.
Я его знать не знаю, впервые вижу.
— I never saw him in the yard before.
Я его впервые вижу.
I never saw you in my life.
Я Вас впервые вижу.
i never saw her — больше никогда вас не увидеть
Prediction: I never see you or him again for the rest of my life.
Предсказание: я никогда больше не увижу вас и его до конца своей жизни.
And since that day, I have somehow known... though I never saw you again... my last thought, this side of the grave, would be of you. And there's nothing I can do to change it.
С этого дня я знала, что даже если ...я никогда больше не увижу тебя, все мои мысли до самой могилы будут лишь о тебе.
I shall give you my right hand but only on the condition that I never see you here again since I have plenty of time to repent.
Я дам тебе правую руку, если ты пообещаешь, что я больше никогда тебя не увижу, что же до раскаяния, то это всегда успеется.
That I never see you and my Pa again.
--я больше никогда не увижу тебя, папа.
I hope he never sees you again.
Я надеюсь больше никогда вас не увидеть.